ภควัท-คีตา ฉบับเดิม

บทที่ หนึ่ง

สำรวจกองทัพที่สมรภูมิ กุรุกฺเษตฺร

โศลก 26

tatrāpaśyat sthitān pārthaḥ
pitṝn atha pitāmahān
ācāryān mātulān bhrātṝn
putrān pautrān sakhīṁs tathā
śvaśurān suhṛdaś caiva
senayor ubhayor api
ตตฺราปศฺยตฺ สฺถิตานฺ ปารฺถห์
ปิตฺฤๅนฺ อถ ปิตามหานฺ
อาจารฺยานฺ มาตุลานฺ ภฺราตฺฤๅนฺ
ปุตฺรานฺ เปาตฺรานฺ สขีํสฺ ตถา
ศฺวศุรานฺ สุหฺฤทศฺ ไจว
เสนโยรฺ อุภโยรฺ อปิ
ตตฺร — ที่นั่น, อปศฺยตฺ — ทรงเห็น, สฺถิตานฺ — ยืนอยู่, ปารฺถห์อรฺชุน, ปิตฺฤๅนฺ — พระบิดา, อถ — เช่นกัน, ปิตามหานฺ — พระอัยกา, อาจารฺยานฺ — พระอาจารย์, มาตุลานฺ — พระมาตุลา, ภฺราตฺฤๅนฺ — พี่น้อง, ปุตฺรานฺ — บุตร, เปาตฺรานฺ — หลาน, สขีนฺ — เพื่อน, ตถา — ด้วยเหมือนกัน, ศฺวศุรานฺ — พระสัสสุระ, สุหฺฤทห์ — ผู้ปรารถนาดี, — เช่นกัน, เอว — แน่นอน, เสนโยห์ — ของกองทัพ, อุภโยห์ — ของทั้งสองฝ่าย, อปิ — รวม

คำแปล

ที่นั้น อรฺชุน ทรงเห็นพระบิดา พระอัยกา พระอาจารย์ พระมาตุลา พระเชษฐา พระอนุชา พระโอรส พระราชนัดดา พระสหาย รวมทั้งพระสัสสุระ และผู้ปรารถนาดีท่านอื่นๆท่ามกลางกองทัพทั้งสองฝ่าย

คำอธิบาย

ที่สมรภูมิ อรฺชุน ทรงเห็นญาติทั้งหลาย ท่านได้เห็นบุคคล เช่น ภูริศฺรวา ที่เป็นรุ่นเดียวกับพระบิดา พระอัยกา ภีษฺม และ โสมทตฺต พระอาจารย์ เช่น โทฺรณาจารฺย และ กฺฤปาจารฺย พระมาตุลา ศลฺย และ ศกุนิ พระอนุชา เช่น ทุโรฺยธน พระโอรส เช่น ลกฺษฺมณ สหาย เช่น อศฺวตฺถามา และผู้ปรารถดี เช่น กฺฤตวรฺมา อรฺชุน ทรงเห็นสหายเป็นจำนวนมากอยู่ในกองทัพทั้งสองฝ่าย