ภควัท-คีตา ฉบับเดิม

บทที่ หนึ่ง

สำรวจกองทัพที่สมรภูมิ กุรุกฺเษตฺร

โศลก 39

kula-kṣaye praṇaśyanti
kula-dharmāḥ sanātanāḥ
dharme naṣṭe kulaṁ kṛtsnam
adharmo ’bhibhavaty uta
กุล-กฺษเย ปฺรณศฺยนฺติ
กุล-ธรฺมาห์ สนาตนาห์
ธรฺเม นษฺเฏ กุลํ กฺฤตฺสฺนมฺ
อธรฺโม ’ภิภวตฺยฺ อุต
กุล-กฺษเย — ในการทำลายครอบครัว, ปฺรณศฺยนฺติ — จะถูกลบล้าง, กุล-ธรฺมาห์ — ประเพณีของครอบครัว, สนาตนาห์ — นิรันดร, ธรฺเม — ศาสนา, นษฺเฏ — ถูกทำลาย, กุลมฺ — ครอบครัว, กฺฤตฺสฺนมฺ — ทั้งหมด, อธรฺมห์ — ไร้ศาสนา, อภิภวติ — เปลี่ยนแปลง, อุต — ได้กล่าวไว้

คำแปล

จากการทำลายล้างราชวงศ์ ประเพณีนิรันดรของครอบครัวก็จะถูกทำลายไป ดังนั้นสมาชิกที่เหลือในครอบครัวจะปฏิบัติเยี่ยงคนไร้ศาสนา

คำอธิบาย

ในระบบสถาบัน วรฺณาศฺรม มีหลักธรรมประเพณีทางศาสนามากมายที่จะช่วยให้สมาชิกในครอบครัวเจริญเติบโตอย่างถูกต้องเหมาะสม และมีค่านิยมทิพย์ สมาชิกผู้อาวุโสกว่าจะมีการรับผิดชอบพิธีกรรมต่างๆเพื่อให้เกิดความบริสุทธิ์ในครอบครัว เริ่มตั้งแต่เกิดจนตาย แต่เมื่อสมาชิกผู้อาวุโสสิ้นชีพลงประเพณีของครอบครัวเพื่อทำให้บริสุทธิ์นี้นั้นก็อาจต้องหยุดชะงักลง และสมาชิกผู้อ่อนวัยในครอบครัวอาจจะพัฒนานิสัยที่ผิดหลักศาสนา จากนั้นจะสูญเสียโอกาสเพื่อความหลุดพ้นทางจิตวิญญาณ ดังนั้นจึงไม่มีเหตุผลอันใดที่สมาชิกผู้อาวุโสในครอบครัวควรถูกสังหาร