ภควัท-คีตา ฉบับเดิม

บทที่ หนึ่ง

สำรวจกองทัพที่สมรภูมิ กุรุกฺเษตฺร

โศลก 5

dhṛṣṭaketuś cekitānaḥ
kāśirājaś ca vīryavān
purujit kuntibhojaś ca
śaibyaś ca nara-puṅgavaḥ
ธฺฤษฺฏเกตุศฺ เจกิตานห์
กาศิราชศฺ จ วีรฺยวานฺ
ปุรุชิตฺ กุนฺติโภชศฺ จ
ไศพฺยศฺ จ นร-ปุงฺควห์
ธฺฤษฺฏเกตุห์ธฺฤษฺฏเกตุ; เจกิตานห์เจกิตาน; กาศิราชห์กาศิราช; — เช่นกัน; วีรฺย-วานฺ — มีพลังมาก; ปุรุชิตฺปุรุชิตฺ; กุนฺติโภชห์กุนฺติโภช; — และ; ไศพฺยห์ไศพฺย; — และ; นร-ปุงฺควห์ — วีรบุรุษในสังคมมนุษย์

คำแปล

ยังมีวีรบุรุษยอดนักรบผู้ทรงพลังอีก เช่น ธฺฤษฺฏเกตุ เจกิตาน กาศิราช ปุรุชิตฺ กุนฺติโภช และ ไศพฺย