ภควัท-คีตา ฉบับเดิม
บทที่ หนึ่ง
สำรวจกองทัพที่สมรภูมิ กุรุกฺเษตฺร
โศลก 7
asmākaṁ tu viśiṣṭā ye
tān nibodha dvijottama
nāyakā mama sainyasya
saṁjñārthaṁ tān bravīmi te
tān nibodha dvijottama
nāyakā mama sainyasya
saṁjñārthaṁ tān bravīmi te
อสฺมากํ ตุ วิศิษฺฏา เย
ตานฺ นิโพธ ทฺวิโชตฺตม
นายกา มม ไสนฺยสฺย
สํชฺญารฺถํ ตานฺ พฺรวีมิ เต
ตานฺ นิโพธ ทฺวิโชตฺตม
นายกา มม ไสนฺยสฺย
สํชฺญารฺถํ ตานฺ พฺรวีมิ เต
อสฺมากมฺ — ของเรา, ตุ — แต่, วิศิษฺฏาห์ — พลังมากเป็นพิเศษ, เย — ใคร, ตานฺ — เขาเหล่านั้น, นิโพธ — ได้โปรดทราบ, ทฺวิช-อุตฺตม — โอ้ พราหมณ์ผู้ดีเลิศ, พฺราหฺมณสฺ, นายกาห์ — ผู้นำทัพ, มม — ของข้า, ไสนฺยสฺย — ของเหล่าทหาร, สํชฺญา-อรฺถมฺ — เพื่อข้อมูล, ตานฺ — เขาเหล่านั้น, พฺรวีมิ — ข้ากำลังพูด, เต — แด่ท่าน
คำแปล
แต่เพื่อเป็นข้อมูลให้แก่ท่าน