ภควัท-คีตา ฉบับเดิม
บทที่ หนึ่ง
สำรวจกองทัพที่สมรภูมิ กุรุกฺเษตฺร
โศลก 8
bhavān bhīṣmaś ca karṇaś ca
kṛpaś ca samitiṁ-jayaḥ
aśvatthāmā vikarṇaś ca
saumadattis tathaiva ca
kṛpaś ca samitiṁ-jayaḥ
aśvatthāmā vikarṇaś ca
saumadattis tathaiva ca
ภวานฺ ภีษฺมศฺ จ กรฺณศฺ จ
กฺฤปศฺ จ สมิตึ-ชยห์
อศฺวตฺถามา วิกรฺณศฺ จ
เสามทตฺติสฺ ตไถว จ
กฺฤปศฺ จ สมิตึ-ชยห์
อศฺวตฺถามา วิกรฺณศฺ จ
เสามทตฺติสฺ ตไถว จ
ภวานฺ — ตัวท่านผู้เป็นคนดี, ภีษฺมห์ — พระอัยกา ภีษฺม, จ — เช่นเดียวกัน, กรฺณห์ — กรฺณ, จ — และ, กฺฤปห์ — กฺฤป, จ — และ, สมิติมฺ-ชยห์ — มีชัยชนะในสนามรบเสมอ, อศฺวตฺถามา — อศฺวตฺถามา, วิกรฺณห์ — วิกรฺณ, จ — พร้อมทั้ง, เสามทตฺติห์ — บุตรของ โสมทตฺต, ตถา — พร้อมทั้ง, เอว — แน่นอน, จ — เช่นกัน
คำแปล
มีบุคลิกภาพเช่น
คำอธิบาย
ทุโรฺยธน ทรงกล่าวถึงวีรบุรุษพิเศษในสนามรบว่าทั้งหมดเป็นผู้มีชัยชนะเสมอ วิกรฺณ ทรงเป็นพระอนุชาของ ทุโรฺยธน อศฺวตฺถามา เป็นบุตรของ โทฺรณาจารฺย เสามทตฺติ หรือ ภูริศฺรวา ทรงเป็นโอรสของ กฺษตฺริย แห่ง พาหฺลีก กรฺณ ทรงเป็นพระเชษฐาของ อรฺชุน เพราะ กรฺณ เป็นโอรสของพระนาง กุนฺตี ก่อนที่นางจะมาสมรสกับ กฺษตฺริย ปาณฺฑุ น้องสาวคู่แฝดของ กฺฤปาจารฺย แต่งงานกับ โทฺรณาจารฺย