ภควัท-คีตา ฉบับเดิม
บทที่ หนึ่ง
สำรวจกองทัพที่สมรภูมิ กุรุกฺเษตฺร
โศลก 9
anye ca bahavaḥ śūrā
mad-arthe tyakta-jīvitāḥ
nānā-śastra-praharaṇāḥ
sarve yuddha-viśāradāḥ
mad-arthe tyakta-jīvitāḥ
nānā-śastra-praharaṇāḥ
sarve yuddha-viśāradāḥ
อเนฺย จ พหวห์ ศูรา
มทฺ-อรฺเถ ตฺยกฺต-ชีวิตาห์
นานา-ศสฺตฺร-ปฺรหรณาห์
สเรฺว ยุทฺธ-วิศารทาห์
มทฺ-อรฺเถ ตฺยกฺต-ชีวิตาห์
นานา-ศสฺตฺร-ปฺรหรณาห์
สเรฺว ยุทฺธ-วิศารทาห์
อเนฺย — คนอื่น; จ — ด้วยเหมือนกัน; พหวห์ — ในจำนวนมาก; ศูราห์ — วีรบุรุษ; มตฺ-อรฺเถ — เพื่อตัวข้า; ตฺยกฺต-ชีวิตาห์ — พร้อมที่จะเสี่ยงชีวิต; นานา — มากมาย; ศสฺตฺร — อาวุธ; ปฺรหรณาห์ — พร้อมด้วย; สเรฺว — ทั้งหมด; ยุทฺธ-วิศารทาห์ — มีประสบการณ์ในศาสตร์ทางทหาร
คำแปล
มีวีรบุรุษคนอื่นๆอีกมากที่พร้อมจะถวายชีวิตเพื่อข้า พวกเขาเพียบพร้อมไปด้วยอาวุธนานาชนิด และต่างล้วนเป็นผู้มีประสบการณ์ในยุทธศาสตร์การทหารทั้งสิ้น
คำอธิบาย
สำหรับผู้อื่นเช่น ชยทฺรถ กฺฤตวรฺมา และ ศลฺย ต่างก็มีความตั้งใจที่จะถวายชีวิตเพื่อ ทุโรฺยธน กันทั้งสิ้น กล่าวอีกยัยหนึ่งก็คือ สรุปเรียบร้อยแล้วว่าทั้งหมดจะต้องเสียชีวตในสมรภูมิ กุรุกฺเษตฺร ที่ไปร่วมมือกับฝ่ายอธรรม ทุโรฺยธน แน่นอนว่า ทุโรฺยธน ทรงมีความมั่นใจในชัยชนะของตน เนื่องมาจากพลังที่รวบรวมได้ของพันธมิตร ดังที่ได้กล่าวข้างต้น