ภควัท-คีตา ฉบับเดิม
บทที่ สิบเอ็ด
รูปลักษณ์จักรวาล
โศลก 34
droṇaṁ ca bhīṣmaṁ ca jayadrathaṁ ca
karṇaṁ tathānyān api yodha-vīrān
mayā hatāṁs tvaṁ jahi mā vyathiṣṭhā
yudhyasva jetāsi raṇe sapatnān
karṇaṁ tathānyān api yodha-vīrān
mayā hatāṁs tvaṁ jahi mā vyathiṣṭhā
yudhyasva jetāsi raṇe sapatnān
โทฺรณํ จ ภีษฺมํ จ ชยทฺรถํ จ
กรฺณํ ตถานฺยานฺ อปิ โยธ-วีรานฺ
มยา หตำสฺ ตฺวํ ชหิ มา วฺยถิษฺฐา
ยุธฺยสฺว เชตาสิ รเณ สปตฺนานฺ
กรฺณํ ตถานฺยานฺ อปิ โยธ-วีรานฺ
มยา หตำสฺ ตฺวํ ชหิ มา วฺยถิษฺฐา
ยุธฺยสฺว เชตาสิ รเณ สปตฺนานฺ
โทฺรณมฺ จ — โทฺรณ ก็เช่นกัน; ภีษฺมมฺ จ — ภีษฺม ก็เช่นกัน; ชยทฺรถมฺ จ — ชยทฺรถ ก็เช่นกัน; กรฺณมฺ — กรฺณ; ตถา — เช่นกัน; อนฺยานฺ — บุคคลอื่นๆ; อปิ — แน่นอน; โยธ-วีรานฺ — เหล่านักรบผู้ยิ่งใหญ่; มยา — โดยข้า; หตานฺ — ถูกสังหารแล้ว; ตฺวมฺ — เธอ; ชหิ — ทำลาย; มา — ไม่; วฺยถิษฺฐาห์ — กังวลใจ; ยุธฺยสฺว — เพียงแต่สู้; เชตา อสิ — เธอจะได้รับชัยชนะ; รเณ — ในการต่อสู้; สปตฺนานฺ — เหล่าศัตรู
คำแปล
โทฺรณ, ภีษฺม, ชยทฺรถ, กรฺณ และนักรบผู้ยิ่งใหญ่อื่นๆ ข้าได้ทำลายไปเรียบร้อยแล้ว ฉะนั้น จงสังหารพวกเขา และไม่ต้องกังวลใจ เพียงแต่สู้ แล้วเธอจะกำราบเหล่าศัตรูในสนามรบ
คำอธิบาย
บุคลิกภาพสูงสุดแห่งพระเจ้าทรงเป็นผู้กำหนดทุกๆ แผนการ แต่พระองค์ทรงมีพระเมตตากรุณาต่อสาวกของพระองค์มาก จึงทรงอยากให้สาวกผู้ปฏิบัติตามแผนการที่พระองค์ปรารถนานั้นได้รับชื่อเสียง ฉะนั้น ชีวิตควรขับเคลื่อนไปในวิถีทางที่ทุกๆ คนควรปฏิบัติในกฺฤษฺณจิตสำนึก และเข้าใจองค์ภควานฺผ่านทางสื่อแห่งพระอาจารย์ทิพย์ แผนการต่างๆ ขององค์ภควานฺเข้าใจได้ด้วยพระเมตตาธิคุณของพระองค์ และแผนการต่างๆ ของสาวกก็ดีเท่ากับแผนการขององค์ภควานฺ ดังนั้น เราจึงควรปฏิบัติตามแผนเหล่านี้ และได้รับชัยชนะในการดิ้นรนต่อสู้เพื่อความอยู่รอด