ภควัท-คีตา ฉบับเดิม
บทที่ สิบแปด
บทสรุปความสมบูรณ์แห่งการเสียสละ
โศลก 11
na hi deha-bhṛtā śakyaṁ
tyaktuṁ karmāṇy aśeṣataḥ
yas tu karma-phala-tyāgī
sa tyāgīty abhidhīyate
tyaktuṁ karmāṇy aśeṣataḥ
yas tu karma-phala-tyāgī
sa tyāgīty abhidhīyate
น หิ เทห-ภฺฤตา ศกฺยํ
ตฺยกฺตุํ กรฺมาณฺยฺ อเศษตห์
ยสฺ ตุ กรฺม-ผล-ตฺยาคี
ส ตฺยาคีตฺยฺ อภิธียเต
ตฺยกฺตุํ กรฺมาณฺยฺ อเศษตห์
ยสฺ ตุ กรฺม-ผล-ตฺยาคี
ส ตฺยาคีตฺยฺ อภิธียเต
น — ไม่เคย; หิ — แน่นอน; เทห-ภฺฤตา — โดยร่างกาย; ศกฺยมฺ — เป็นไปได้; ตฺยกฺตุมฺ — เสียสละ; กรฺมาณิ — กิจกรรม; อเศษตห์ — ทั้งหมด; ยห์ — ผู้ใดซึ่ง; ตุ — แต่; กรฺม — ของงาน; ผล — ของผล; ตฺยาคี — ผู้เสียสละ; สห์ — เขา; ตฺยาคี — ผู้เสียสละ; อิติ — ดังนั้น; อภิธียเต — กล่าวว่า
คำแปล
แน่นอนว่าเป็นไปไม่ได้สำหรับสิ่งมีชีวิตผู้อยู่ในร่างกายที่จะยกเลิกกิจกรรมทั้งหมด แต่ผู้สละผลของกิจกรรมได้ชื่อว่าเป็นผู้เสียสละที่แท้จริง
คำอธิบาย
ได้กล่าวไว้ใน ภควัท-คีตา ว่า เราไม่สามารถยกเลิกงานไม่ว่าในขณะใด ดังนั้น ผู้ทำงานให้องค์กฺฤษฺณ และไม่รื่นเริงกับผลทางวัตถุ ถวายทุกสิ่งทุกอย่างแด่องค์กฺฤษฺณนั้น เป็นผู้เสียสละที่แท้จริง มีสมาชิกของสมาคมนานาชาติเพื่อกฺฤษฺณจิตสำนึกมากมายที่ทำงานหนักมากในสำนักงาน โรงงาน หรือสถานที่อื่นๆ เงินที่ได้มานั้น พวกนี้ถวายแก่สมาคม ดวงวิญญาณผู้เจริญเหล่านี้เป็น สนฺนฺยาสี และสถิตในชีวิตสละโลกที่แท้จริง ได้กล่าวโดยย่ออย่างชัดเจน ณ ที่นี้ว่า เราควรจะสละผลของงานอย่างไร และสละผลเพื่อจุดมุ่งหมายอันใด