ภควัท-คีตา ฉบับเดิม

บทที่ สิบแปด

บทสรุปความสมบูรณ์แห่งการเสียสละ

โศลก 13

pañcaitāni mahā-bāho
kāraṇāni nibodha me
sāṅkhye kṛtānte proktāni
siddhaye sarva-karmaṇām
ปญฺไจตานิ มหา-พาโห
การณานิ นิโพธ เม
สางฺเขฺย กฺฤตานฺเต โปฺรกฺตานิ
สิทฺธเย สรฺว-กรฺมณามฺ
ปญฺจ — ห้า; เอตานิ — เหล่านี้; มหา-พาโห — โอ้ นักรบผู้ยอดเยี่ยม; การณานิ — สาเหตุ; นิโพธ — เพียงเข้าใจ; เม — จากข้า; สางฺเขฺย — ในเวทานฺต; กฺฤต-อนฺเต — ในบทสรุป; โปฺรกฺตานิ — กล่าว; สิทฺธเย — เพื่อความสมบูรณ์; สรฺว — ของทั้งหมด; กรฺมณามฺ — กิจกรรม

คำแปล

โอ้ อรฺชุน นักรบผู้ยอดเยี่ยม ตาม เวทานฺต มีเหตุห้าประการเพื่อความสำเร็จในการกระทำทั้งหมด บัดนี้ จงเรียนรู้สิ่งเหล่านี้จากข้า

คำอธิบาย

อาจมีคำถามเกิดขึ้นว่า เนื่องจากกิจกรรมใดๆ ที่กระทำต้องมีผลกรรมบางอย่าง แล้วบุคคลในกฺฤษฺณจิตสำนึกจะไม่รับทุกข์ หรือรื่นเริงกับผลของงานได้อย่างไร องค์ภควานฺทรงอ้างอิงปรัชญา เวทานฺต เพื่อแสดงให้เห็นว่ามันเป็นไปได้อย่างไร พระองค์ตรัสว่ามีสาเหตุห้าประการสำหรับกิจกรรมทั้งหลาย และเพื่อความสำเร็จในกิจกรรมทั้งปวง เราควรพิจารณาสาเหตุทั้งห้านี้ สางฺขฺย หมายถึงแกนแห่งความรู้ และ เวทานฺต คือแกนสุดท้ายแห่งความรู้ที่ อาจารฺย ผู้นำทั้งหลายยอมรับ แม้แต่ ศงฺกร ยังยอมรับ เวทานฺต-สูตฺร เช่นเดียวกันนี้ ฉะนั้น เราควรปรึกษาผู้น่าเชื่อถือได้ประเภทนี้

การควบคุมขั้นสุดท้ายอยู่ที่องค์อภิวิญญาณ ดังที่ได้กล่าวไว้ใน ภควัท-คีตา ว่า สรฺวสฺย จาหํ หฺฤทิ สนฺนิวิษฺฏห์ พระองค์ทรงให้ทุกคนทำกิจกรรมบางอย่างด้วยการเตือนถึงกรรมในอดีต การปฏิบัติกฺฤษฺณจิตสำนึกกระทำไปภายใต้การชี้นำขององค์ภควานฺจากภายใน และจะไม่มีผลกรรม ไม่ว่าในชาตินี้ หรือในชาติต่อๆไป