ภควัท-คีตา ฉบับเดิม
บทที่ สี่
ความรู้ทิพย์
โศลก 41
yoga-sannyasta-karmāṇaṁ
jñāna-sañchinna-saṁśayam
ātmavantaṁ na karmāṇi
nibadhnanti dhanañ-jaya
jñāna-sañchinna-saṁśayam
ātmavantaṁ na karmāṇi
nibadhnanti dhanañ-jaya
โยค-สนฺนฺยสฺต-กรฺมาณํ
ชฺญาน-สญฺฉินฺน-สํศยมฺ
อาตฺมวนฺตํ น กรฺมาณิ
นิพธฺนนฺติ ธนญฺ-ชย
ชฺญาน-สญฺฉินฺน-สํศยมฺ
อาตฺมวนฺตํ น กรฺมาณิ
นิพธฺนนฺติ ธนญฺ-ชย
โยค — ด้วยการอุทิศตนเสียสละรับใช้ใน กรฺม-โยค, สนฺนฺยสฺต — ผู้ที่สละทางโลก, กรฺมาณมฺ — ผลของการกระทำ, ชฺญาน — ด้วยความรู้, สญฺฉินฺน — ตัด, สํศยมฺ — สงสัย, อาตฺม-วนฺตมฺ — สถิตในตนเอง, น — ไม่เคย, กรฺมาณิ — ทำงาน, นิพธฺนนฺติ — พันธนาการ, ธนมฺ-ชย — โอ้ ผู้ชนะความร่ำรวย
คำแปล
ผู้ปฏิบัติในการอุทิศตนเสียสละรับใช้
คำอธิบาย
ผู้ปฏิบัติตามคำสั่งสอนของ ภควัท-คีตา ตามที่บุคลิกภาพสูงสุดแห่งพระเจ้าทรงเป็นผู้ถ่ายทอดด้วยพระองค์เอง จะได้รับอิสรภาพจากความสงสัยทั้งปวงด้วยพระกรุณาธิคุณแห่งความรู้ทิพย์ ในฐานะที่เขาเป็นละอองอณูขององค์ภควานฺและอยู่ในกฺฤษฺณจิตสำนึกอย่างสมบูรณ์ได้สถิตในความรู้แห่งตนเรียบร้อยแล้ว เมื่อเป็นเช่นนี้เขาจึงอยู่เหนือพันธนาการแห่งกรรมโดยไม่ต้องสงสัย