ภควัท-คีตา ฉบับเดิม
บทที่ ห้า
กรฺม-โยค การปฏิบัติในกฺฤษฺณจิตสำนึก
โศลก 24
yo ’ntaḥ-sukho ’ntar-ārāmas
tathāntar-jyotir eva yaḥ
sa yogī brahma-nirvāṇaṁ
brahma-bhūto ’dhigacchati
tathāntar-jyotir eva yaḥ
sa yogī brahma-nirvāṇaṁ
brahma-bhūto ’dhigacchati
โย ’นฺตห์-สุโข ’นฺตรฺ-อารามสฺ
ตถานฺตรฺ-โชฺยติรฺ เอว ยห์
ส โยคี พฺรหฺม-นิรฺวาณํ
พฺรหฺม-ภูโต ’ธิคจฺฉติ
ตถานฺตรฺ-โชฺยติรฺ เอว ยห์
ส โยคี พฺรหฺม-นิรฺวาณํ
พฺรหฺม-ภูโต ’ธิคจฺฉติ
ยห์ — ผู้ซึ่ง; อนฺตห์-สุขห์ — ความสุขจากภายใน; อนฺตห์-อารามห์ — มีความตื่นตัวเพลิดเพลินภายใน; ตถา — พร้อมกับ; อนฺตห์-โชฺยติห์ — มีเป้าหมายภายใน; เอว — แน่นอน; ยห์ — ผู้ใด; สห์ — เขา; โยคี — โยคี; พฺรหฺม-นิรฺวาณมฺ — เสรีภาพในองค์ภควาน; พฺรหฺม-ภูตห์ — เป็นผู้รู้แจ้งแห่งตน; อธิคจฺฉติ — ได้รับ
คำแปล
พวกที่มีความสุขอยู่ภายใน มีความตื่นตัว และร่าเริงอยู่ภายใน และเป็นผู้ที่มีเป้าหมายอยู่ภายในเป็นโยคีที่สมบูรณ์โดยแท้จริง เขาหลุดพ้นอยู่ในองค์ภควานฺ และในที่สุดจะบรรลุถึงพระองค์
คำอธิบาย
เว้นแต่ว่าเราจะได้รับรสแห่งความสุขภายใน มิฉะนั้นแล้วจะสามารถยกเลิกกิจกรรมภายนอกเพื่อความสุขเพียงผิวเผินได้อย่างไร บุคคลผู้หลุดพ้นรื่นเริงอยู่กับความสุขด้วยประสบการณ์จริง ดังนั้น จึงสามารถนั่งอย่างสงบเงียบได้ไม่ว่าในสถานที่ใด และร่าเริงกับกิจกรรมแห่งชีวิต ในบุคคลผู้มีอิสระเสรีเช่นนี้จะไม่ต้องการความสุขทางวัตถุภายนอกใดๆ ทั้งสิ้น ระดับนี้เรียกว่า พฺรหฺม-ภูต ซึ่งเมื่อบรรลุแล้วจะต้องกลับคืนสู่เหย้ากลับคืนสู่องค์ภควานฺอย่างแน่นอน