ภควัต-คีตา ฉบับเดิม

บทที่ หนึ่ง

สำรวจกองทัพที่สมรภูมิคุรุคเชทระ

โศลก 30

นะ ชะ ชัคโนมิ อวัสทฺาทุม
บฺระมะทีวะ ชะ เม มะนะฮฺ

นิมิททานิ ชะ พัชยามิ
วิพะรีทานิ เคชะวะฺ

นะฺ  -  ไม่, ชะฺ  -  เช่นกัน, ชัคโนมิฺ  -  ข้าสามารถหรือไม่, อวัสทฺาทุมฺ  -  อยู่, บฺระมะทิฺ  -  ลืม, อิวะฺ  -  เช่น, ชะฺ  -  และ, เมฺ  -  ของข้า, มะนะฮฺ  -  ใจ, นิมิททานิฺ  -  สาเหตุ, ชะฺ  -  เช่นกัน, พัชยามิฺ  -  ข้าเห็น, วิพะรีทานิฺ  -  สิ่งตรงกันข้าม, เคชะวะฺ  -  โอ้ผู้สังหารมารเคชี (คริชณะ)

คำแปลฺ

บัดนี้ข้าไม่สามารถยืนอยู่  ณ  ที่นี้ได้อีกต่อไป  รู้สึกลืมตัว  จิตใจว้าวุ่น  เห็นแต่สาเหตุแห่งความอับโชคเท่านั้น  โอ้  คริชณะ  ผู้สังหารมารเคชี

คำอธิบายฺ

เพราะขาดความอดทน  อารจุนะจึงทรงไม่สามารถอยู่ที่สมรภูมิได้อีกต่อไปและรู้สึกลืมตัว  อันเนื่องมาจากความอ่อนแอของจิตใจและความยึดติดในสิ่งของวัตถุอย่างรุนแรง  ทำให้คนเราอยู่ในสภาวะสับสนเช่นนี้  บฺะยัม  ดวิทียาบิฺนิเวชะทะฮ  สยาทฺ(บฺากะวะธัมฺ  11.2.37)  ความกลัวและความไม่สมดุลของจิตใจเช่นนี้  เกิดขึ้นกับผู้ที่มีความยึดติดกับสภาวะวัตถุมากเกินไป  อารจุนะทรงเห็นเฉพาะผลลัพธ์ที่มีแต่ความเจ็บปวดในสมรภูมิเท่านั้น  จะทรงไม่มีความสุขแม้ได้รับชัยชนะจากศัตรู  คำว่า  นิมิททานิ  วิพะรีทานิฺ  มีความสำคัญเมื่อเราเห็นเฉพาะความผิดหวังในสิ่งที่คาดหวัง  เราก็จะคิดว่า  “ข้ามาอยู่ที่นี่ทำไม?”  ทุก  ๆ  คนจะสนใจในตนเองและเรื่องของตนเองเท่านั้น  ไม่มีใครสนใจในองค์ภควาน  ด้วยพระประสงค์ของชรีคริชณะ  ทำให้อารจุนะทรงไม่รู้ถึงผลประโยชน์ที่แท้จริงของตนเอง  ผลประโยชน์ที่แท้จริงของเราอยู่ที่พระวิชณุ  หรือคริชณะ  พันธวิญญาณลืมจุดนี้ไป  ดังนั้น  จึงต้องได้รับทุกข์แห่งความเจ็บปวดทางวัตถุ  อารจุนะทรงคิดว่าชัยชนะของพระองค์ในการรบจะเป็นเพียงสาเหตุเดียวที่ทำให้พระองค์เศร้าโศกเสียใจ