คิมฺ - ใช้อะไร, นะฮฺ - แด่เรา, ราจเยนะฺ - เป็นราชอาณาจักร, โกวินดะฺ - โอ้ คริชณะ, คิมฺ - อะไร, โบฺไกฮฺ - ความสุขสำราญ, จีวิเทนะฺ - มีชีวิต, วาฺ - ไม่ก็, เยชามฺ - ของใคร, อารเทฺฺ - เพื่อสิ่งนั้น, คางคชิทัมฺ - เป็นสิ่งที่ปรารถนา, นะฮฺ - โดยเรา, ราจยัมฺ - ราชอาณาจักร, โบฺกาฮฺ - ความสุขทางวัตถุ, สุคฺานิฺ - ความสุขทั้งหมด, ชะฺ - เช่นกัน, เทฺ - เขาทั้งหมด, อิเมฺ - เหล่านี้, อวัสทิฺทาฮฺ - สถิต, ยุดเดฺฺ - ในสมรภูมินี้, พราณานฺ - ชีวิต, ทยัคทวาฺ - ยกเลิก, ดฺะนานิฺ - ความร่ำรวย, ชะฺ - เช่นกัน, อาชารยาฮฺ - พระอาจารย์, พิทะระฮฺ - พระบิดา, พุทราฮฺ - บุตร, ทะทฺาฺ - ดีเท่ากับ, เอวะฺ - แน่นอน, ชะฺ - เช่นกัน, พิทามะฮาฮฺ - พระอัยกา, มาทุลาฮฺ - พระมาตุลา, ชวะชุราฮฺ - พระสัสสุระ, โพทราฮฺ - พระราชนัดดา, ชยาลาฮฺ - พระเชษฐภรรดา พระกนิษฐภคินี, สัมบันดิฺนะฮฺ - สังคญาติ, ทะทฺาฺ - ดีเท่ากับ, เอทานฺ - ทั้งหมดนี้, นะฺ - ไม่เคย, ฮันทุมฺ - สังหาร, อิชชฺามิฺ - ข้าปรารถนา, กฺนะทะฮฺ - ถูกสังหาร, อพิฺ - แม้แต่, มะดํุสูดะนะฺ - โอ้ผู้สังหารมารมะดํุ (คริชณะ), อพิฺ - ถึงแม้ว่า, ไทร-โลคยะฺ - ของทั้งสามโลก, ราจยัสยะฺ - เพื่อราชอาณาจักร, เฮโทฮฺ - ในการแลกเปลี่ยน, คิมนฺุ - แล้วไปพูดอะไรอีก, มะฮี-คริเทฺ - เพื่อประโยชน์ของโลก, นิฮัทยะฺ - ด้วยการสังหาร, ดฺารทะราช ทรานฺ - เหล่าโอรสของดฺริทะราชทระ, นะฮฺ - ของเรา, คาฺ - อะไร, พรีทิฮฺ - ความสุข, สยาทฺ - จะมี, จะนารดะนะฺ - โอ้ ผู้ค้ำจุนมวลชีวิต