สำรวจกองทัพที่สมรภูมิคุรุคเชทระ
โศลก 45
ยะดิ มาม อพระทีคารัม
อชัสทรัม ชัสทระ-พาณะยะฮฺ
ดฺารทะราชทรา ระเณ ฮันยุส
ทัน เม คเชมะทะรัม บฺะเวทฺ
ยะดิฺ - ถึงแม้ว่า, มามฺ - ข้าพเจ้า, อพระทีคารัมฺ - ปราศจากการต่อต้าน, อชัสทรัมฺ - โดยไม่มีอาวุธ, ชัสทระ-พาณะยะฮฺ - ผู้ที่มีอาวุธอยู่ในมือ, ดฺาทะราชทราฮฺ - เหล่าโอรสของดฺริทะราชทระ, ระเณฺ - ในสมรภูมิ, ฮันยุฮฺ - อาจสังหาร, ทัทฺ - นั้น, เมฺ - สำหรับข้า, คเชมะ- ทะรัมฺ - ดีกว่า, บฺะเวทฺ - อาจเป็น
คำแปลฺ
มันอาจเป็นการดีกว่า ถ้าหากว่าเหล่าโอรสของดฺริทะราชทระผู้มีอาวุธครบมือมาสังหารข้าขณะไร้อาวุธ และข้าพเจ้าจะไม่ตอบโต้ในสนามรบ
คำอธิบายฺ
เป็นประเพณีตามหลักการต่อสู้ของกษัตริย์ว่า ศัตรูผู้ไม่มีอาวุธและไม่ยินดีต่อสู้ไม่ควรถูกทำร้าย อย่างไรก็ดี อารจุนะทรงตัดสินใจแล้วว่า ถึงแม้ศัตรูจะบุกรุกเข้ามาในสถานการณ์ที่ไม่เหมาะสมเช่นนี้ พระองค์จะทรงไม่ยอมต่อสู้ โดยมิได้พิจารณาว่า ฝ่ายตรงข้ามมีความปรารถนาจะสู้รบแค่ไหน ลักษณะอาการทั้งหมดนี้ก็เนื่องมาจากหัวใจที่อ่อนโยน จากผลที่ทรงเป็นสาวกผู้ยิ่งใหญ่ขององค์ภควาน