ภควัต-คีตา ฉบับเดิม

บทที่ สิบ

ความมั่งคั่งแห่งสัจธรรม

โศลก 26

อัชวัททฺะฮ สารวะ-วริคชานามฺ
เดวารชีณาม ชะ นาระดะฮฺ
กันดฺารวาณาม ชิทระระทฺะ
สิดดฺานาม คะพิโล มุนิฮฺ

อัชวัททฺะฮฺ  -  ต้นไทร, สารวะ-วริคชาณามฺ  -  ของต้นไม้ทั้งหลาย, เดวะ-ริชีณามฺ  -  ของนักปราชญ์ทั้งหลายในหมู่เทวดา, ชะฺ  -  และ, นาระดะฮฺ  -  นาระดะ, กันดฺารวาณามฺ  -  ของประชากรแห่งดาวเคราะห์กันดฺารวะ, ชิทระระทฺะฺ  -  ชิทระระทฺะ, สิดดฺานามฺ  -  ของพวกที่มีความสมบูรณ์ทั้งหลาย, คะพิละฮ มุนิฮฺ  -  คะพิละ มุนิ

คำแปลฺ

ในบรรดาต้นไม้ทั้งหลายข้าคือต้นไทร  และบรรดานักปราชญ์ในหมู่เทวดาข้าคือนาระดะ  ในบรรดากันดฺารวะข้าคือชิทระระทฺะ  และในบรรดามนุษย์ผู้สมบูรณ์ข้าคือนักปราชญ์คะพิละ

คำอธิบายฺ

ต้นไทร  (อัชวัททฺะ)ฺ  เป็นหนึ่งในจำนวนต้นไม้ที่สูงที่สุดและสวยงามมากที่สุดผู้คนในประเทศอินเดียบ่อยครั้งที่บูชาต้นไทร  เสมือนหนึ่งในพิธีทำวัตรประจำวันตอนเช้าในหมู่เทวดา  นาระดะพิจารณาว่าเป็นสาวกผู้ยิ่งใหญ่ที่สุดในจักรวาลและได้รับการบูชา  ดังนั้น  ท่านจึงเป็นผู้แทนของคริชณะในฐานะที่เป็นสาวก  โลก  กันดฺารวะฺ  เต็มไปด้วยสิ่งมีชีวิตที่ร้องเพลงได้ไพเราะมาก  นักร้องที่ยอดเยี่ยมที่สุดในบรรดานักร้องเหล่านี้คือ  ชิทระระทฺะฺ  ในหมู่สิ่งมีชีวิตที่สมบูรณ์  คะพิละฺ  บุตรของ  เดวะฮูทิฺ  เป็นผู้แทนของคริชณะพิจารณาว่าเป็นอวตารของคริชณะ  ปรัชญาของท่านได้กล่าวไว้ใน  ชรีมัด-บฺากะวะธัมฺต่อมามี  คะพิละฺ  อีกรูปหนึ่งที่มีชื่อเสียง  แต่ปรัชญาของคะพิละฺ  รูปนี้ไม่เชื่อในองค์ภควานดังนั้น  จึงมีข้อแตกต่างอย่างมหาศาลระหว่าง  คะพิละฺ  ทั้งสองรูปนี้