ภควัต-คีตา ฉบับเดิม

บทที่ สิบเอ็ด

รูปลักษณ์จักรวาล

โศลก 23

รูพัม มะฮัท เท บะฮุ-วัคทระ-เนทรัม
มะฮา-บาโฮ บะฮุ-บาฮูรุ-พาดัมฺ

บะฮูดะรัม บะฮุ-ดัมชทรา-คะราลัม
ดริชทวา โลคาฮ พรัพยะทิฺทาส ทะทฺาฮัมฺ

รูพัมฺ  -  รูปลักษณ์, มะฮัทฺ  -  ยิ่งใหญ่มาก, เทฺ  -  ของพระองค์, บะฮฺุ  -  มากมาย, วัคทระฺ  -  พระพักตร์, เนทรัมฺ  -  พระเนตร, มะฮา-บาโฮฺ  -  โอ้ นักรบผู้ยิ่งใหญ่, บะฮฺุ  -  มากมาย, บาฮฺุ  -  พระกร, อูรฺุ  -  พระอุรุ, พาดัมฺ  -  พระเพลา, บะฮุ-อุดะรัมฺ  -  พระนาภีมากมาย, บะฮุ-ดัมช ทราฺ  -  พระทนต์มากมาย, คะราลัมฺ  -  น่ากลัว, ดริชทวาฺ  -  เห็น, โลคาฮฺ  -  โลกทั้งหมด, พรัพ ยะทิฺทาฮฺ  -  ยุ่งเหยิง, ทะทฺาฺ  -  คล้าย ๆ กัน, อฮัมฺ  -  ข้าพเจ้า

คำแปลฺ

โอ้  นักรบผู้ยิ่งใหญ่  ดาวเคราะห์ทั้งหมดรวมทั้งเหล่าเทวดาทรงตกใจที่ได้เห็นรูปลักษณ์อันยิ่งใหญ่ของพระองค์ที่ทรงมีพระพักตร์  พระเนตร  พระกร  พระเพลาพระนาภี  และพระทนต์อันน่ากลัวมากมาย  ขณะที่ทั้งหมดตกใจข้าพเจ้าก็ตกใจเช่นเดียวกัน