ภควัต-คีตา ฉบับเดิม

บทที่ สิบสอง

การอุทิศตนเสียสละรับใช้

โศลก 18-19

สะมะฮ ชะโทร ชะ มิเทร ชะ
ทะทฺา มานาพะมานะโยฮฺ

ชีโทชณะ-สุคฺะ-ดุฮเคฺชุ
สะมะฮ สังกะ-วิวารจิทะฮฺ
ทุลยะ-นินดา-สทุทิร โมนี
สันทุชโท เยนะ เคนะชิทฺ

อนิเคทะฮ สทิฺระ-มะทิร
บัฺคธิมาน เม พริโย นะระฮฺ

สะมะฮฺ  -  เสมอภาค, ชะโทรฺ  -  ต่อศัตรู, ชะฺ  -  เช่นกัน, มิเทรฺ  -  ต่อมิตร, ชะฺ  -  เช่นกัน, ทะทฺาฺ  -  ดังนั้น, มานะฺ  -  ในการได้รับเกียรติ, อพะมานะโยฮฺ  -  และการเสียเกียรติ, ชีทะฺ  -  ในความเย็น, อุชณะฺ  -  ความร้อน, สุคฺะฺ  -  ความสุข, ดุฮเคฺชฺุ  -  และความทุกข์, สะมะฮฺ  -  เป็นกลาง, สัง กะ-วิวารจิทะฮฺ  -  ปราศจากการคบหาสมาคมทั้งปวง, ทุลยะฺ  -  เสมอภาค, นินดาฺ  -  ในการสบประมาท, สทุทิฮฺ  -  และชื่อเสียง, โมนีฺ  -  นิ่งเงียบ, สันทุชทะฮฺ  -  พึงพอใจ, เยนะ เคนะชิทฺ  -  กับทุกสิ่งทุกอย่าง, อนิเคทะฮฺ  -  ไม่มีบ้านพัก, สทิฺระฺ  -  ตั้งมั่น, มะทิฮฺ  -  มั่นใจ, บัฺคธิ-มานฺ  -  ปฏิบัติในการอุทิศตนเสียสละ, เมฺ  -  แด่ข้า, พริยะฮฺ  -  ที่รัก, นะระฮฺ  -  บุคคล

คำแปลฺ

ผู้ที่เสมอภาคทั้งกับเพื่อนและศัตรู  ผู้ที่เป็นกลางเมื่อได้รับเกียรติและเสียเกียรติทั้งในความร้อนและความเย็น  ความสุขและความทุกข์  ได้รับชื่อเสียงและหมิ่นประมาท  ผู้ที่มีอิสระจากการคบหาสมาคมที่เป็นมลทิน  นิ่งสงบเสมอ  และพึงพอใจต่อทุกสิ่ง  ผู้ที่ไม่ห่วงใยกับที่พักอาศัย  ตั้งมั่นอยู่ในความรู้  และเป็นผู้ที่ปฏิบัติในการอุทิศตนเสียสละรับใช้  บุคคลเช่นนี้เป็นที่รักยิ่งของข้า

คำอธิบายฺ

สาวกเป็นอิสระจากการคบเพื่อนไม่ดีทั้งหลาย  บางครั้งท่านได้รับการสรรเสริญและบางครั้งถูกดูหมิ่น  นั่นคือธรรมชาติของสังคมมนุษย์  แต่สาวกเป็นทิพย์เหนือเกียรติยศชื่อเสียงและการดูหมิ่นเหยียดหยาม  รวมทั้งความทุกข์และความสุขที่เสแสร้งเหล่านี้  ท่านมีความอดทนสูง  ไม่พูดสิ่งใดนอกจากเรื่องราวที่เกี่ยวกับคริชณะดังนั้น  จึงได้ชื่อว่าเป็นผู้มีความสงบนิ่ง  สงบนิ่งไม่ได้หมายความว่าไม่พูด  แต่สงบนิ่งหมายความว่าไม่ควรพูดสิ่งที่ไร้สาระ  ควรพูดเฉพาะเนื้อหาสาระสำคัญเท่านั้น  และการพูดเนื้อหาสาระสำคัญที่สุดของสาวกคือ  พูดเพื่อประโยชน์ขององค์ภควาน  สาวกมีความสุขในทุกสภาวะ  บางครั้งอาจได้รับอาหารอันโอชะมากมาย  บางครั้งไม่ได้รับ  แต่ก็พึงพอใจและไม่เป็นห่วงกับสิ่งเอื้ออำนวยที่อยู่อาศัย  บางครั้งท่านอาจนอนใต้ต้นไม้  และบางครั้งท่านอาจนอนในราชวังอันมโหฬาร  ทั้งสองสิ่งนี้ไม่ทำให้หลงใหลท่านมีความมั่นคง  เพราะว่าแน่วแน่ในความมุ่งมั่นและความรู้  เราอาจพบว่าได้กล่าวถึงคุณลักษณะของสาวกหลายครั้ง  แต่เพื่อเน้นความจริงที่ว่า  สาวกต้องมีคุณลักษณะทั้งหลายเหล่านี้  ปราศจากคุณลักษณะที่ดีเราไม่สามารถเป็นสาวกผู้บริสุทธิ์ได้  ฮะราพ  อบัฺคธัสยะ  คุโท  มะฮัด-กุณาฮฺ  ผู้ไม่ใช่สาวกจะไม่มีคุณสมบัติที่ดี  ผู้ปรารถนาให้คนจำได้ว่าเป็นสาวกควรพัฒนาคุณสมบัติที่ดี  แน่นอนว่าเราไม่ต้องพยายามเป็นพิเศษเพื่อให้มีคุณสมบัติเหล่านี้  หากปฏิบัติคริชณะจิตสำนึกและอุทิศตนเสียสละรับใช้  คุณสมบัติที่ดีเหล่านี้จะพัฒนาขึ้นมาโดยปริยาย