ภควัต-คีตา ฉบับเดิม

บทที่ สิบสี่

สามระดับแห่งธรรมชาติวัตถุ

โศลก 1

ชรี-บฺะกะวาน อุวาชะฺ
พะรัม บํูยะฮ พระวัคชยามิ
กยานานาม กยานัม อุททะมัมฺ

ยัจ กยาทวา มุนะยะฮ สารเว
พะราม สิดดิฺม อิโท กะทาฮฺ

ชรี-บฺะกะวาน อุวาชะฺ  -  บุคลิกภาพสูงสุดแห่งพระเจ้าตรัส, พะรัมฺ  -  ทิพย์, บํูยะฮฺ  -  อีกครั้งหนึ่ง, พระวัคชยามิฺ  -  ข้าจะตรัส, กยานานามฺ  -  ในบรรดาความรู้ทั้งหมด, กยานัมฺ  -  ความรู้, อุททะมัมฺ  -  สูงสุด, ยัทฺ  -  ซึ่ง, กยาทวาฺ  -  เมื่อรู้, มุนะยะฮฺ  -  นักปราชญ์, สารเวฺ  -  ทั้งหมด, พระรามฺ  -  ทิพย์, สิดดิฺมฺ  -  สมบูรณ์, อิทะฮฺ  -  จากโลกนี้, กะทาฮฺ  -  บรรลุ

คำแปลฺ

บุคลิกภาพสูงสุดแห่งพระเจ้าตรัสว่า  อีกครั้งหนึ่งที่ข้าจะประกาศถึงภูมิปัญญาอันสูงสุดนี้แก่เจ้าซึ่งดีที่สุดในบรรดาความรู้ทั้งหมด  เมื่อรู้แล้วนักปราชญ์ทั้งหลายจะบรรลุถึงความสมบูรณ์สูงสุด

คำอธิบายฺ

จากบทที่เจ็ดมาถึงท้ายบทที่สิบสอง  ชรี  คริชณะ  บุคลิกภาพสูงสุดแห่งพระเจ้าทรงเปิดเผยสัจธรรมอย่างละเอียด  บัดนี้พระองค์ทรงให้แสงสว่างแก่อารจุนะมากขึ้นไปอีก  หากผู้ใดเข้าใจบทนี้ผ่านวิธีการคาดคะเนทางปรัชญา  เขาจะเข้าใจถึงการอุทิศตนเสียสละรับใช้  บทที่สิบสามได้อธิบายอย่างชัดเจนว่าจากการพัฒนาความรู้ด้วยความถ่อมตน  เขาอาจเป็นอิสระจากพันธนาการทางวัตถุ  และอธิบายไว้ด้วยว่าเนื่องจากมาคบหาสมาคมกับระดับต่าง  ๆ  ของธรรมชาติ  ทำให้สิ่งมีชีวิตถูกพันธนาการอยู่ในโลกวัตถุในบทนี้องค์ภควานทรงอธิบายว่าระดับแห่งธรรมชาติวัตถุเป็นอย่างไร  ทำงานอย่างไรพันธนาการอย่างไร  และให้ความหลุดพ้นได้อย่างไร  องค์ภควานทรงประกาศว่าความรู้ที่อธิบายในบทนี้สูงกว่าความรู้ที่ให้ไว้ในบทอื่น  ๆ  ทั้งหมด  จากการเข้าใจความรู้นี้  นักปราชญ์ผู้ยิ่งใหญ่มากมายได้บรรลุถึงความสมบูรณ์และย้ายไปสู่โลกทิพย์  บัดนี้พระองค์ทรงอธิบายถึงความรู้เดียวกันนี้ในวิธีที่ดีกว่า  ความรู้นี้สูงกว่าวิธีการแห่งความรู้ทั้งหลายที่อธิบายมาแล้วมากมาย  เมื่อรู้แล้ว  หลาย  ๆ  คนได้บรรลุถึงความสมบูรณ์  ดังนั้น  จึงคาดว่าผู้ที่เข้าใจบทที่สิบสี่นี้จะบรรลุถึงความสมบูรณ์