ภควัต-คีตา ฉบับเดิม

บทที่ สิบหก

ธรรมชาติทิพย์และ
ธรรมชาติมาร

โศลก 13-15

อิดัม อัดยะ มะยา ลับดัฺม
อิมัม พราพสเย มะโนระทัฺมฺ

อิดัม อัสทีดัม อพิ เม
บฺะวิชยะทิ พุนาร ดฺะนัมฺ
อโส มะยา ฮะทะฮ ชะทรุร
ฮะนิชเย ชาพะราน อพิฺ

อีชวะโร ่ฮัม อฮัม โบฺกี
สิดโดฺ ่ฮัม บะละวาน สุคีฺฺ
อาดฺโย ่บิฺจะนะวาน อัสมิ
โค ่นโย ่สทิ สะดริโช มะยาฺ

ยัคชเย ดาสยามิ โมดิชยะ
อิทิ อกยานะ-วิโมฮิทาฮฺ

อิดัมฺ  -  นี้, อัดยะฺ  -  วันนี้, มะยาฺ  -  โดยข้า, ลับดัฺมฺ  -  กำไร, อิมัมฺ  -  นี้, พราพสเยฺ  -  ข้าจะกำไร, มะนะฮ-ระทัฺมฺ  -  ตามความปรารถนาของข้า, อิดัมฺ  -  นี้, อัสทิฺ  -  มี, อิดัมฺ  -  นี้, อพิฺ  -  เช่นกัน, เมฺ  -  ของข้า, บฺะวิชยะทิฺ  -  จะเพิ่มพูนขึ้นในอนาคต, พุนะฮฺ  -  อีกครั้งหนึ่ง, ดฺะนัมฺ  -  ทรัพย์สมบัติ, อโสฺ  -  นั้น, มะยาฺ  -  โดยข้า, ฮะทะฮฺ  -  ได้ถูกสังหาร, ชะทรุฮฺ  -  ศัตรู, ฮะนิชเยฺ  -  ข้าจะสังหาร, ชะฺ  -  เช่นกัน, อพะรานฺ  -  บุคคลอื่น ๆ, อพิฺ  -  แน่นอน, อีชวะระฮฺ  -  เจ้า, อฮัมฺ  -  ข้าเป็น, อฮัมฺ  -  ข้าคือ, โบฺกีฺ  -  ผู้มีความสุขเกษมสำราญ, สิดดฺะฮฺ  -  สมบูรณ์, อฮัมฺ  -  ข้าเป็น, บะละฺ  -  วาน-มีอำนาจ, สุคีฺฺ  -  ความสุข, อาดฺยะฮฺ  -  ร่ำรวย, อบิฺจะนะฺ  -  วานฺ  -  รายล้อมไปด้วยญาติ ๆที่มีสกุล, อัสมิฺ  -  ข้าคือ, คะฮฺ  -  ผู้ซึ่ง, อันยะฮฺ  -  คนอื่น, อัสทิฺ  -  มี, สะดริชะฮฺ  -  เหมือน, มะยาฺ  -  ข้า, ยัคชเยฺ  -  ข้าจะทำพิธีบูชา, ดาสยามิฺ  -  ข้าจะให้ทาน, โมดิชเยฺ  -  ข้าจะรื่นเริง, อิทิฺ  -  ดังนั้น, อกยานะฺ  -  ด้วยอวิชชา, วิโมฮิทาฮฺ  -  ลุ่มหลง

คำแปลฺ

คนมารคิดว่า  ”วันนี้ข้ามีทรัพย์สมบัติมากแค่นี้  ข้าจะกอบโกยมากยิ่งขึ้นไปอีกตามแผนการ  ปัจจุบันนี้เป็นของข้ามากเท่านี้และจะเพิ่มมากยิ่ง  ๆ  ขึ้นไปในอนาคตคนนี้เป็นศัตรูข้า  ข้าได้สังหารมัน  และศัตรูอื่น  ๆ  ก็จะถูกสังหารเช่นเดียวกัน  ข้าเป็นเจ้าของทุกสิ่งทุกอย่าง  ข้าเป็นผู้มีความสุขเกษมสำราญ  ข้าสมบูรณ์  ข้ามีอำนาจ  และมีความสุข  ข้าเป็นคนที่รวยที่สุด  รายล้อมไปด้วยญาติ  ๆ  ที่มีสกุลรุนชาติ  ไม่มีผู้ใดมีอำนาจและมีความสุขเหมือนดังข้า  ข้าจะทำพิธีบูชา  ข้าจะทำบุญดังนั้นข้าจะรื่นเริง”  เช่นนี้บุคคเหล่านี้ลุ่มหลงอยู่ในอวิชชา