ภควัต-คีตา ฉบับเดิม

บทที่ สิบหก

ธรรมชาติทิพย์และ
ธรรมชาติมาร

โศลก 9

เอทาม ดริชทิม อวัชทับฺยะ
นัชทาทมาโน ่ลพะ-บุดดฺะยะฮฺ

พระบฺะวันทิ อุกระ-คารมาณะฮ
คชะยายะ จะกะโท ่ฮิทาฮฺ

เอทามฺ  -  นี้, ดริชทิมฺ  -  วิสัยทัศน์, อวัชทับฺยะฺ  -  ยอมรับ, นัชทะฺ  -  สูญเสีย, อาทมานะฮฺ  -  พวกเขา, อัลพะฺ  -  บุดดฺะยะฮฺ  -  ผู้ด้อยปัญญา, พระบฺะวันทิฺ  -  เฟื่องฟู, อุกระ-คารมาณะฮฺ  -  ปฏิบัติในกิจกรรมที่เจ็บปวด, คชะยายะฺ  -  เพื่อการทำลาย, จะกะทะฮฺ  -  ของโลก, อฮิทาฮฺ  -  ไม่เป็นประโยชน์

คำแปลฺ

ปฏิบัติตามข้อสรุปเช่นนี้  พวกมารผู้หลงตนเอง  ไม่มีปัญญา  ปฏิบัติการอันไร้ประโยชน์น่าสะพรึงกลัวหมายไว้เพื่อทำลายโลก

คำอธิบายฺ

เหล่ามารปฏิบัติในกิจกรรมที่จะนำไปสู่ความหายนะของโลก  องค์ภควานตรัสณ  ที่นี้ว่าพวกนี้ด้อยปัญญา  นักวัตถุนิยมที่ไม่มีแนวคิดแห่งองค์ภควานคิดว่าพวกตนเจริญก้าวหน้า  แต่ตาม  ภควัต-คีตาฺ  พวกนี้ไม่มีปัญญาและไร้ซึ่งเหตุผล  พยายามรื่นเริงกับโลกวัตถุนี้อย่างไม่มีที่สิ้นสุด  ดังนั้น  จึงค้นคว้าบางสิ่งบางอย่างเพื่อสนองประสาทสัมผัสเสมอ  การค้นคว้าของนักวัตถุนิยมเหล่านี้พิจารณาว่าเป็นความเจริญก้าวหน้าของวัฒนธรรมมนุษย์  แต่ผลก็คือผู้คนก้าวร้าวและโหดร้ายมากยิ่งขึ้น  โหดร้ายต่อสัตว์และโหดร้ายต่อมนุษย์ด้วยกันเอง  โดยไม่รู้ว่าควรประพฤติต่อผู้อื่นอย่างไร  การฆ่าสัตว์โดดเด่นมากในหมู่มาร  บุคคลเหล่านี้พิจารณาว่าเป็นศัตรูของโลกเพราะว่าในที่สุดพวกเขาจะค้นคว้าหรือสร้างบางสิ่งบางอย่างที่จะนำความหายนะมาสู่ทุก  ๆ  คน  โดยทางอ้อมโศลกนี้ได้ทำนายการค้นพบระเบิดปรมณูซึ่งปัจจุบันนี้ทั่วทั้งโลกมีความภาคภูมิใจยิ่งนักสงครามอาจเกิดขึ้นเมื่อไรก็ได้และอาวุธปรมณูเหล่านี้จะสร้างความหายนะ  สิ่งเหล่านี้สร้างขึ้นมาเพื่อทำลายล้างโลกโดยเฉพาะ  ได้แสดงไว้  ณ  ที่นี้  เนื่องจากขาดคุณธรรมสังคมมนุษย์จึงค้นคว้าอาวุธเหล่านี้  ซึ่งไม่ได้สร้างขึ้นมาเพื่อสันติภาพหรือความเจริญรุ่งเรืองของโลก