บทสรุปความสมบูรณ์
แห่งการเสียสละ
โศลก 20
สารวะ-บํูเทชุ เยไนคัม
บฺาวัม อัพยะยัม อีคชะเทฺ
อวิบัฺคทัม วิบัฺคเทชุ
ทัจ กยานัม วิดดิฺ สาททวิคัมฺ
สารวะ-บํูเทชฺุ - ในมวลชีวิต, เยนะฺ - ซึ่ง, เอคัมฺ - หนึ่ง, บาวัมฺ - สถิต, อัพยะยัมฺ - ไม่สูญสิ้น, อีคชะเทฺ - เขาเห็น, อวิบัฺคทัมฺ - ไม่แบ่งแยก, วิบัฺคเทชฺุ - แบ่งออกเป็นจำนวนนับไม่ถ้วน, ทัทฺ - นั้น, กยานัมฺ - ความรู้, วิดดิฺฺ - รู้, สาททวิคัมฺ - ในระดับความดี
คำแปลฺ
ความรู้ที่ทำให้เห็นธรรมชาติทิพย์ซึ่งไม่มีการแบ่งแยกในมวลชีวิต ถึงแม้ว่าพวกเขาแบ่งออกเป็นรูปลักษณ์นับจำนวนไม่ถ้วน เธอควรเข้าใจว่าอยู่ในระดับความดี
คำอธิบายฺ
บุคคลที่เห็นดวงวิญญาณในทุก ๆ ชีวิต ไม่ว่าจะเป็นเทวดา มนุษย์ สัตว์ นกสัตว์เดรัจฉาน สัตว์น้ำ หรือต้นไม้ เป็นผู้ที่มีความรู้ในระดับความดี ในมวลชีวิตมีหนึ่งดวงวิญญาณ ถึงแม้ว่ามีร่างกายที่แตกต่างกันตามกรรมในอดีต ดังที่ได้อธิบายไว้ในบทที่สิบเจ็ด ปรากฏการณ์ของพลังชีวิตในทุกร่างเนื่องมาจากธรรมชาติที่สูงกว่าของภควานดังนั้น จึงเห็นธรรมชาติที่สูงกว่า การเห็นพลังชีวิตในทุกร่างคือการเห็นในระดับความดี พลังชีวิตไม่มีวันสูญสลาย ถึงแม้ว่าร่างกายแตกสลาย ข้อแตกต่างสำเหนียกเห็นทางร่างกาย เพราะว่ามีรูปลักษณ์มากมายในความเป็นอยู่ทางวัตถุของพันธชีวิต พลังชีวิตดูเหมือนแบ่งแยก ความรู้ที่ไม่เชื่อในรูปลักษณ์เช่นนี้เป็นส่วนหนึ่งของความรู้แจ้งแห่งตน