บทสรุปความสมบูรณ์
แห่งการเสียสละ
โศลก 36
สุคัฺม ทุ อิดานีม ทริ-วิดัม
ชริณุ เม บฺะระทารชะบฺะฺ
อับฺยาสาด ระมะเท ยะทระ
ดุฮคฺานทัม ชะ นิกัชชฺะทิฺ
สุคัฺมฺ - ความสุข, ทฺุ - แต่, อิดานีมฺ - บัดนี้, ทริ-วิดัฺมฺ - ของสามประเภท, ชริณฺุ - สดับฟัง, เมฺ - จากข้า, บฺะระทา-ริชะบฺะฺ - โอ้ผู้ยอดเยี่ยมในหมู่บฺาระทะ, อับฺยาสาทฺ - จากการฝึกฝน, ระมะเทฺ - เขารื่นเริง, ยะทระฺ - ที่, ดุฮคฺะฺ - ของความทุกข์, อันทัมฺ - จบ, ชะฺ - เช่นกัน, นิกัชชะทิฺ - ได้รับ
คำแปลฺ
โอ้ ผู้ยอดเยี่ยมแห่งบฺาระทะ บัดนี้ โปรดสดับฟังจากข้าเกี่ยวกับความสุขสามประเภทที่พันธวิญญาณรื่นเริง และบางครั้งทำให้เขาจบสิ้นความทุกข์ทั้งปวง
คำอธิบายฺ
พันธวิญญาณพยายามรื่นเริงกับความสุขทางวัตถุครั้งแล้วครั้งเล่า ดังนั้น เขาจึงได้แต่เคี้ยวกากเดน แต่บางครั้งในระหว่างความรื่นเริงเช่นนี้ เขาได้รับการปลดเปลื้องจากพันธนาการทางวัตถุ ด้วยการมาคบหาสมาคมกับดวงวิญญาณผู้ยิ่งใหญ่ อีกนัยหนึ่งพันธวิญญาณหมกมุ่นอยู่กับการสนองประสาทสัมผัสเสมอ แต่เมื่อได้มาคบหาสมาคมกับกัลยาณมิตรและเข้าใจว่าความรื่นเริงทางวัตถุเป็นเพียงการกระทำที่ซ้ำซากอยู่ในสิ่งเดียวกัน และได้ตื่นขึ้นในคริชณะจิตสำนึกที่แท้จริง บางครั้งเขาได้รับการปลดเปลื้องจากสิ่งที่สมมติว่าเป็นความสุขซ้ำซากเช่นนี้