ภควัต-คีตา ฉบับเดิม

บทที่ สิบแปด

บทสรุปความสมบูรณ์
แห่งการเสียสละ

โศลก 58

มัช-ชิททะฮ สารวะ-ดุรกาณิ
มัท-พระสาดาท ทะริชยะสิฺ

อทฺะ เชท ทวัม อฮังคาราน
นะ ชโรชยะสิ วินังคชยะสิฺ

มัทฺ  -  ของข้า, ชิทะฮฺ  -  อยู่ในจิตสำนึก, สารวะฺ  -  ทั้งหมด, ดุรกาณิฺ  -  อุปสรรค, มัท-พระสา ดาทฺ  -  ด้วยพระเมตตาของข้า, ทะริชยะสิฺ  -  เธอจะข้ามพ้น, อทฺะฺ  -  แต่, เชทฺ  -  หาก, ทวัมฺ  -  เธอ, อฮังคาราทฺ  -  ด้วยอหังการ, นะ ชโรชยะสิฺ  -  ไม่ฟัง, วินังคชยะสิฺ  -  เธอจะสูญเสีย

คำแปลฺ

หากมีจิตสำนึกอยู่ที่ข้า  เธอจะข้ามพ้นอุปสรรคแห่งพันธชีวิตทั้งหมดด้วยพระกรุณาธิคุณของข้า  อย่างไรก็ดี  หากเธอไม่ทำงานในจิตสำนึกเช่นนี้  แต่ทำตามอหังการ  ไม่เชื่อฟังข้า  เธอจะสูญเสีย

คำอธิบายฺ

บุคคลในคริชณะจิตสำนึกไม่กระตือรือร้นเกินควรเกี่ยวกับการปฏิบัติหน้าที่เพื่อความเป็นอยู่ของตน  คนโง่เขลาไม่สามารถเข้าใจความเป็นอิสระเสรีจากความวิตกกังวลทั้งหมดนี้  สำหรับผู้ที่ปฏิบัติในคริชณะจิตสำนึก  องค์ชรีคริชณะทรงกลายมาเป็นสหายสนิทที่สุด  พระองค์ทรงดูแลความสะดวกสบายของสหายเสมอ  และทรงให้ตัวพระองค์เองแก่สหายผู้ปฏิบัติวันละยี่สิบสี่ชั่วโมงด้วยการอุทิศตนเสียสละเพื่อให้พระองค์พอพระทัย  ดังนั้น  ไม่ควรมีผู้ใดถูกอหังการแห่งแนวคิดชีวิตทางวัตถุนำพาไป  เราไม่ควรคิดผิด  ๆ  ว่าตนเองเป็นอิสระจากกฎแห่งธรรมชาติหรือเป็นอิสระในการกระทำ  เราอยู่ภายใต้กฎอันเข้มงวดแห่งวัตถุ  แต่ทันทีที่ปฏิบัติในคริชณะจิตสำนึกเราจะหลุดพ้นเป็นอิสระจากความสับสนทางวัตถุ  ควรสังเกตอย่างรอบคอบว่าผู้ที่ไม่ปฏิบัติในคริชณะจิตสำนึกกำลังสูญเสียตนเองไปในวังวนแห่งวัตถุ  ในมหาสมุทรแห่งการเกิดและการตาย  ไม่มีพันธวิญญาณดวงไหนรู้อย่างแท้จริงว่าอะไรควรทำและอะไรไม่ควรทำ  แต่บุคคลผู้ปฏิบัติในคริชณะจิตสำนึกเป็นอิสระในการกระทำ  เพราะว่าคริชณะทรงเป็นผู้กระตุ้นทุกสิ่งทุกอย่างจากภายใน  และพระอาจารย์ทิพย์จะยืนยันเพื่อให้ความมั่นใจ