บทสรุปความสมบูรณ์
แห่งการเสียสละ
โศลก 58
มัช-ชิททะฮ สารวะ-ดุรกาณิ
มัท-พระสาดาท ทะริชยะสิฺ
อทฺะ เชท ทวัม อฮังคาราน
นะ ชโรชยะสิ วินังคชยะสิฺ
มัทฺ - ของข้า, ชิทะฮฺ - อยู่ในจิตสำนึก, สารวะฺ - ทั้งหมด, ดุรกาณิฺ - อุปสรรค, มัท-พระสา ดาทฺ - ด้วยพระเมตตาของข้า, ทะริชยะสิฺ - เธอจะข้ามพ้น, อทฺะฺ - แต่, เชทฺ - หาก, ทวัมฺ - เธอ, อฮังคาราทฺ - ด้วยอหังการ, นะ ชโรชยะสิฺ - ไม่ฟัง, วินังคชยะสิฺ - เธอจะสูญเสีย
คำแปลฺ
หากมีจิตสำนึกอยู่ที่ข้า เธอจะข้ามพ้นอุปสรรคแห่งพันธชีวิตทั้งหมดด้วยพระกรุณาธิคุณของข้า อย่างไรก็ดี หากเธอไม่ทำงานในจิตสำนึกเช่นนี้ แต่ทำตามอหังการ ไม่เชื่อฟังข้า เธอจะสูญเสีย
คำอธิบายฺ
บุคคลในคริชณะจิตสำนึกไม่กระตือรือร้นเกินควรเกี่ยวกับการปฏิบัติหน้าที่เพื่อความเป็นอยู่ของตน คนโง่เขลาไม่สามารถเข้าใจความเป็นอิสระเสรีจากความวิตกกังวลทั้งหมดนี้ สำหรับผู้ที่ปฏิบัติในคริชณะจิตสำนึก องค์ชรีคริชณะทรงกลายมาเป็นสหายสนิทที่สุด พระองค์ทรงดูแลความสะดวกสบายของสหายเสมอ และทรงให้ตัวพระองค์เองแก่สหายผู้ปฏิบัติวันละยี่สิบสี่ชั่วโมงด้วยการอุทิศตนเสียสละเพื่อให้พระองค์พอพระทัย ดังนั้น ไม่ควรมีผู้ใดถูกอหังการแห่งแนวคิดชีวิตทางวัตถุนำพาไป เราไม่ควรคิดผิด ๆ ว่าตนเองเป็นอิสระจากกฎแห่งธรรมชาติหรือเป็นอิสระในการกระทำ เราอยู่ภายใต้กฎอันเข้มงวดแห่งวัตถุ แต่ทันทีที่ปฏิบัติในคริชณะจิตสำนึกเราจะหลุดพ้นเป็นอิสระจากความสับสนทางวัตถุ ควรสังเกตอย่างรอบคอบว่าผู้ที่ไม่ปฏิบัติในคริชณะจิตสำนึกกำลังสูญเสียตนเองไปในวังวนแห่งวัตถุ ในมหาสมุทรแห่งการเกิดและการตาย ไม่มีพันธวิญญาณดวงไหนรู้อย่างแท้จริงว่าอะไรควรทำและอะไรไม่ควรทำ แต่บุคคลผู้ปฏิบัติในคริชณะจิตสำนึกเป็นอิสระในการกระทำ เพราะว่าคริชณะทรงเป็นผู้กระตุ้นทุกสิ่งทุกอย่างจากภายใน และพระอาจารย์ทิพย์จะยืนยันเพื่อให้ความมั่นใจ