ภควัต-คีตา ฉบับเดิม

บทที่ สิบแปด

บทสรุปความสมบูรณ์
แห่งการเสียสละ

โศลก 63

อิทิ เท กยานัม อาคฺยาทัม
กุฮยาด กุฮยะทะรัม มะยาฺ

วิมริชไยทัด อเชเชณะ
ยะเทฺชชฺะสิ ทะทฺา คุรฺุ

อิทิฺ  -  ดังนั้น, เทฺ  -  แด่เธอ, กยานัมฺ  -  ความรู้, อาคฺยาทัมฺ  -  อธิบาย, กุฮยาทฺ  -  ลับกว่า, กุฮยะ-ทะรัมฺ  -  ยิ่งลับขึ้นไปอีก, มะยาฺ  -  โดยข้า, วิมริชยะฺ  -  พิจารณา, เอทัทฺ  -  เกี่ยวกับเรื่องนี้, อเชเชณะฺ  -  อย่างรอบคอบ, ยะทฺาฺ  -  ประหนึ่ง, อิชชฺะสิฺ  -  เธอชอบ, ทะทฺาฺ  -  นั้น, คุรฺุ  -  ปฏิบัติ

คำแปลฺ

ข้าได้อธิบายแก่เธอถึงความรู้ที่ลับขึ้นไปอีก  จงพิจารณาเรื่องนี้อย่างรอบคอบจากนั้นก็ทำตามที่เธอปรารถนา

คำอธิบายฺ

องค์ภควานทรงอธิบายแก่อารจุนะถึงความรู้แห่ง  บระฮมะ-บํูทะฺ  บุคคลที่อยู่ในสภาวะ  บระฮมะ-บํูทะฺ  มีความรื่นเริง  ไม่เคยเศร้าโศก  หรือต้องการสิ่งใด  เช่นนี้เนื่องมาจากรู้ความลับนี้  คริชณะทรงเปิดเผยความรู้แห่งองค์อภิวิญญาณให้  ซึ่งเป็นความรู้  บระฮมันฺ  เช่นกัน  แต่เป็นความรู้  บระฮมันฺ  ที่สูงกว่า

ณ  ที่นี้  คำว่า  ยะเทฺชชฺะสิ  ทะทฺา  คุรฺุ  -“ตามที่เธอชอบ  เธออาจปฏิบัติได้”-  เช่นนี้แสดงให้เห็นว่าองค์ภควานทรงไม่ก้าวก่ายกับเสรีภาพเล็กน้อยที่สิ่งมีชีวิตมี  ใน  ภควัต-  คีตาฺ  พระองค์ทรงอธิบายถึงทุกแง่ทุกมุมว่าเราสามารถพัฒนาสภาวะความเป็นอยู่ของเราได้อย่างไร  คำแนะนำที่ดีที่สุดได้ให้แก่อารจุนะว่า  จงศิโรราบต่อองค์อภิวิญญาณผู้ทรงประทับอยู่ภายในหัวใจของตนเอง  จากการแยกแยะอย่างถูกต้อง  เราควรตกลงปลงใจที่จะปฏิบัติตามคำสั่งของอภิวิญญาณ  เช่นนี้จะช่วยให้เราสถิตในคริชณะจิตสำนึกอยู่เสมอ  ซึ่งเป็นระดับสมบูรณ์สูงสุดของชีวิตมนุษย์  อารจุนะได้รับคำสั่งโดยตรงจากบุคลิกภาพแห่งพระเจ้าให้ต่อสู้  การศิโรราบต่อพระองค์จะเป็นผลประโยชน์ที่ดีที่สุดของสิ่งมีชีวิต  ไม่ใช่เพื่อประโยชน์ขององค์ภควาน  ก่อนการศิโรราบเรามีอิสระเสรีในการพิจารณาเกี่ยวกับเรื่องนี้เท่าที่สติปัญญาจะอำนวยให้  ซึ่งเป็นวิธีที่ดีที่สุดในการที่จะยอมรับคำสั่งสอนขององค์ภควาน  คำสั่งสอนเช่นนี้จะถูกถ่ายทอดผ่านมาทางพระอาจารย์ทิพย์ซึ่งเป็นผู้แทนที่เชื่อถือได้ของคริชณะเช่นกัน