ภควัต-คีตา ฉบับเดิม

บทที่ สอง

บทสรุป ภควัต-คีตา

โศลก 37

ฮะโท วา พราพสยะสิ สวารกัม
จิทวา วา โบฺคชยะเส มะฮีมฺ

ทัสมาด อุททิชทฺะ คะอุนเทยะ
ยุดดฺายะ คริทะ-นิชชะยะฮฺ

ฮะทะฮฺ  -  ถูกฆ่า, วาฺ  -  ไม่ก็, พราพสยะสิฺ  -  เธอได้รับ, สวารกัมฺ  -  อาณาจักรสวรรค์, จิทวาฺ  -  ด้วยชัยชนะ, วาฺ  -  หรือ, โบฺคชยะเสฺ  -  เธอมีความสุข, มะฮีมฺ  -  โลก, ทัสมาทฺ  -  ดังนั้น, อุททิชทฺะฺ  -  ลุกขึ้น, คะอุนเทยะฺ  -  โอ้ โอรสพระนางคุนที, ยุดดฺายะฺ  -  ต่อสู้, คริทะฺ  -  ความมั่นใจ, นิชชะยะฮฺ  -  แน่นอน

คำแปลฺ

โอ้  โอรสพระนางคุนที  เธออาจถูกสังหารในสมรภูมิและไปสู่สรวงสวรรค์  หรืออาจได้รับชัยชนะและมีความสุขกับอาณาจักรโลก  ฉะนั้น  จงลุกขึ้นมาสู้ด้วยความมั่นใจ

คำอธิบายฺ

ถึงแม้ยังไม่แน่นอนว่าอารจุนะจะทรงเป็นฝ่ายได้รับชัยชนะ  แต่พระองค์ทรงต้องสู้  แม้ถูกสังหารก็จะเสด็จสู่สรวงสวรรค์