ภควัต-คีตา ฉบับเดิม

บทที่ สาม

คารมะ-โยกะ

โศลก 27

พระคริเทฮ คริยะมาณานิ
กุไณฮ คารมาณิ สารวะชะฮฺ

อฮังคาระ-วิมูดฺาทมา
คารทาฮัม อิทิ มันยะเทฺ

พระคริเทฮฺ  -  ของธรรมชาติวัตถุ, คริยะมาณานิฺ  -  กระทำอยู่, กุไณฮฺ  -  โดยระดับต่าง ๆ, คารมาณิฺ  -  กิจกรรม, สารวะชะฮฺ  -  ทุกชนิด, อฮังคาระ-วิมูดฺะฺ  -  สับสนด้วยอหังการ, อาทมาฺ  -  ดวงวิญญาณ, คารทาฺ  -  ผู้กระทำ, อฮัมฺ  -  ข้า, อิทิฺ  -  ดังนั้น, มันยะเทฺ  -  เขาคิด

คำแปลฺ

จิตวิญญาณเกิดสับสนอันเนื่องมาจากอิทธิพลของอหังการ  ที่คิดว่าตนเองเป็นผู้กระทำกิจกรรมทั้งหลาย  แท้ที่จริงสามระดับแห่งธรรมชาติวัตถุเป็นผู้นำพาไป

คำอธิบายฺ

บุคคลสองคน  คนหนึ่งมีคริชณะจิตสำนึกและอีกคนหนึ่งมีวัตถุจิตสำนึก  ทำงานในระดับเดียวกันอาจดูเหมือนว่าทำงานอยู่บนพื้นฐานเดียวกัน  แต่มีข้อแตกต่างอย่างมหาศาลในสถาภาพของบุคคลทั้งสอง  บุคคลในวัตถุจิตสำนึกมีความมั่นใจด้วยอหังการว่าตนเองเป็นผู้กระทำทุกสิ่งทุกอย่าง  โดยไม่รู้ว่ากลไกแห่งร่างกายนี้ธรรมชาติวัตถุซึ่งทำงานภายใต้การควบคุมขององค์ภควานเป็นผู้ผลิต  นักวัตถุนิยมไม่รู้ว่าในที่สุดตัวเขาเองก็อยู่ภายใต้การควบคุมของคริชณะ  บุคคลผู้อยู่ภายใต้อหังการจะรับเอาเกียรติยศชื่อเสียงทั้งหมดในการทำทุกสิ่งโดยเอกเทศ  และนี่คือลักษณะอาการแห่งอวิชชา  โดยไม่รู้ว่าร่างกายทั้งหยาบและละเอียดของเขานี้ธรรมชาติวัตถุเป็นผู้สร้างภายใต้คำสั่งขององค์ภควาน  เมื่อเป็นเช่นนี้กิจกรรมของร่างกายและจิตใจของเขาควรทำไปเพื่อรับใช้คริชณะในคริชณะจิตสำนึก  ผู้อยู่ในอวิชชาลืมไปว่าบุคลิกภาพสูงสุดแห่งพระเจ้าทรงพระนามว่าฮริชิเคชะ  หรือเจ้านายของประสาทสัมผัสแห่งร่างวัตถุ  เนื่องจากการใช้ประสาทสัมผัสไปในทางที่ผิดเพื่อสนองประสาทสัมผัสของตนเองเป็นเวลายาวนาน  เขาจึงเกิดสับสนอย่างจริงจังจากอหังการซึ่งทำให้ลืมความสัมพันธ์นิรันดรกับคริชณะ