ภควัต-คีตา ฉบับเดิม

บทที่ สาม

คารมะ-โยกะ

โศลก 31

เย เม มะทัม อิดัม นิทยัม
อนุทิชทฺันทิ มานะวาฮฺ

ชรัดดฺาวันโท 'นะสูยันโท
มุชยันเท เท 'พิ คารมะบฺิฮฺ

เยฺ  -  ผู้ซึ่ง, เมฺ  -  ของข้า, มะทัมฺ  -  คำสั่งสอน, อิดัมฺ  -  เหล่านั้น, นิทยัมฺ  -  เสมือนดังหน้าที่นิรันดร, อนุทิชทฺันทิฺ  -  ปฎิบัติสม่ำเสมอ, มานะวาฮฺ  -  มนุษย์, ชรัดดฺา-วันทะฮฺ  -  ด้วยความศรัทธาและอุทิศตนเสียสละ, อนะสูยันทะฮฺ  -  ไม่มีความอิจฉาริษยา, มุชยันเทฺ  -  เป็นอิสระ, เทฺ  -  ทั้งหมด, อพิฺ  -  แม้แต่, คารมะบฺิฮฺ  -  จากพันธนาการแห่งกฎของการปฎิบัติเพื่อหวังผล

คำแปลฺ

ผู้ปฎิบัติหน้าที่ตามคำสั่งของข้า  และปฎิบัติตามคำสั่งสอนนี้ด้วยความศรัทธาปราศจากความอิจฉาริษยา  จะได้รับอิสรภาพจากพันธนาการแห่งการกระทำเพื่อผลทางวัตถุ

คำอธิบายฺ

คาสั่งของบุคลิกภาพสูงสุดแห่งพระเจ้า  คริชณะ  เป็นแก่นสารสาระสำคัญที่สุดของปรัชญาพระเวททั้งหมด  ฉะนั้น  จึงเป็นสัจธรรมอมตะโดยไม่มีข้อแม้  เฉกเช่นคัมภีร์พระเวทเป็นอมตะ  สัจธรรมแห่งคริชณะจิตสำนึกนี้ก็เป็นอมตะเช่นเดียวกัน  เราควรมีความศรัทธาอย่างแน่วแน่ในคำสั่งนี้โดยไม่อิจฉาริษยาองค์ภควาน  มีนักปราชญ์มากมายเขียนคำอธิบวยเกี่ยวกับ  ภควัต-คีตาฺ  หากแต่ไม่มีความศรัทธาในคริชณะ  นักปราชญ์เหล่านี้จะไม่มีวันได้รับอิสรภาพจากพันธนาการแห่งการกระทำเพื่อผลทงวัตถุหากสามัญชนทั่วไปมีความศรัทธาอย่างมั่นคงในคำสั่งอมตะขององค์ภควาน  แม้จะไม่สามารถปฎิบัติตามคำสั่งเหล่านี้ก็สามารถได้รับอิสรภาพจากพันธนาการของกฎแห่งกรรม  (คารมะ)  ได้  ในเบื้องต้นของคริชณะจิตสำนึกเราอาจจะไม่สามารถปฎิบัติตามคำสั่งของพระองค์ได้อย่างสมบูรณ์  แต่เนื่องจากการที่เราไม่ขัดข้องใจต่อหลักธรรมนี้และทำงานด้วยความจริงใจโดยไม่พิจารณาถึงเรื่องพ่ายแพ้และสิ้นหวัง  แน่นอนว่าเราจะได้รับการส่งเสริมไปจนถึงระดับที่บริสุทธิ์แห่งคริชณะจิตสำนึก