ความรู้ทิพย์
โศลก 21
นิราชีร ยะทะ-ชิททาทมา
ทยัคทะ-สารวะ-พะริกระฮะฮฺ
ชารีรัม เควะลัม คารมะ
คุรวัน นาพโนทิ คิลบิชัมฺ
นิราชีฮฺ - ไม่ปรารถนาผล, ยะทะฺ - ควบคุม, ชิททะ-อาทมาฺ - จิตใจและปัญญา, ทยัคทะฺ - ยกเลิก, สารวะฺ - ทั้งหมด, พะริกระฮะฮฺ - ความรู้สึกว่าเป็นเจ้าของสิ่งต่าง ๆ, ชารีรัมฺ - ในการรักษาร่างกายและวิญญาณให้อยู่ด้วยกัน, เควะลัมฺ - เท่านั้น, คารมะฺ - งาน, คุรวันฺ - ทำ, นะฺ - ไม่เคย, อาพโนทิฺ - ได้รับ, คิลบิชัมฺ - ผลบาป
คำแปลฺ
ผู้ที่มีความเข้าใจเช่นนี้ จะทำงานด้วยจิตใจและปัญญาที่ควบคุมได้อย่างสมบูรณ์ยกเลิกความรู้สึกที่ว่าเป็นเจ้าของสิ่งต่าง ๆ ทั้งมวล และทำงานเท่าที่จำเป็นจริง ๆเพื่อดำรงชีวิตเท่านั้น ด้วยการทำงานเช่นนี้เขาจะไม่ได้รับผลบาป
คำอธิบายฺ
บุคคลผู้มีคริชณะจิตสำนึกไม่คาดหวังผลดีหรือผลชั่วในกิจกรรมของตนเองจิตใจและปัญญาอยู่ภายใต้การควบคุมอย่างสมบูรณ์ ตระหนักดีว่าส่วนที่เขากระทำเป็นเพียงเศษย่อย ๆ ของส่วนทั้งหมด เนื่องจากเป็นละอองอณูขององค์ภควาน มันจึงไม่ใช่กิจกรรมของเขาเองแต่ถูกกระทำผ่านตัวเขาโดยพระองค์ เมื่อมือเคลื่อนไหวมันไม่ได้เคลื่อนด้วยตัวมันเอง แต่ด้วยความพยายามของทั่วทั้งเรือนร่าง ผู้มีคริชณะจิตสำนึกจะประสานตนเองกับความปรารถนาของพระองค์เสมอ เพราะไม่มีความปรารถนาเพื่อสนองประสาทสัมผัสของตนเอง เขาเคลื่อนไหวไปเหมือนกับเป็นส่วนหนึ่งของเครื่องยนต์เฉกเช่นส่วนของเครื่องยนต์จำเป็นต้องมีการหล่อลื่นและทำความสะอาดเพื่อให้ดำรงอยู่ได้ บุคคลในคริชณะจิตสำนึกก็เช่นเดียวกัน จะดำรงรักษาตนเองไว้ด้วยการทำงานเพื่อให้มีสุขภาพที่ดีไว้คอยทำงานรับใช้ด้วยความรักทิพย์ต่อพระองค์ ฉะนั้น จึงปลอดภัยจากผลกรรมทั้งมวลในความพยายามของตน เช่นเดียวกับสัตว์เลี้ยงที่ไม่ได้เป็นเจ้าของแม้แต่ร่างกายของตัวมันเอง เจ้าของสัตว์ผู้โหดร้ายบางครั้งฆ่าสัตว์เลี้ยงของตนเอง ถึงกระนั้น มันก็ไม่เคยต่อต้านหรือว่ามีเสรีภาพอย่างแท้จริง บุคคลในคริชณะจิตสำนึกปฏิบัติตนอย่างสมบูรณ์เพื่อความรู้แจ้งแห่งตน จึงมีเวลาน้อยมากที่จะมาคิดอย่างผิด ๆว่าตนเองเป็นเจ้าของวัตถุใด ๆ ในการดำรงรักษาให้ร่างกายและดวงวิญญาณให้อยู่ด้วยกัน เขาไม่จำเป็นต้องใช้วิธีที่ไม่เป็นธรรมเพื่อสะสมเงินทอง ดังนั้น จึงไม่มีมลทินอันเนื่องมาจากความบาปทางวัตถุนี้ เขาเป็นอิสระจากผลกรรมทั้งปวงอันเนื่องมาจากการปฏิบัติในคริชณะจิตสำนึก