ภควัต-คีตา ฉบับเดิม

บทที่ สี่

ความรู้ทิพย์

โศลก 41

โยกะ-สันนยัสทะ-คารมาณัม
กยานะ-สันชฺินนะ-สัมชะยัมฺ

อาทมะวันทัม นะ คารมาณิ
นิบัดฺนันทิ ดฺะนันจะยะฺ

โยกะฺ  -  ด้วยการอุทิศตนเสียสละรับใช้ในคารมะ-โยกะฺ, สันนยัสทะฺ  -  ผู้ที่สละทางโลก, คารมาณัมฺ  -  ผลของการกระทำ, กยานะฺ  -  ด้วยความรู้, สันชฺินนะฺ  -  ตัด, สัมชะยัมฺ  -  สงสัย, อาทมะ-วันทัมฺ  -  สถิตในตนเอง, นะฺ  -  ไม่เคย, คารมาณิฺ  -  ทำงาน, นิบัดฺนันทิฺ  -  พันธนาการ, ดฺะนันจะยะฺ  -  โอ้ ผู้ชนะความร่ำรวย

คำแปลฺ

ผู้ปฏิบัติในการอุทิศตนเสียสละรับใช้  สละผลการกระทำของตนเอง  และความสงสัยของเขาได้ถูกทำลายไปด้วยความรู้ทิพย์  สถิตอย่างแท้จริงในตัวเอง  ฉะนั้นเขาไม่ถูกพันธนาการด้วยผลกรรมจากงาน  โอ้  ผู้ชนะความร่ำรวย

คำอธิบายฺ

ผู้ปฏิบัติตามคำสั่งสอนของ  ภควัต-คีตาฺ  ตามที่บุคลิกภาพสูงสุดแห่งพระเจ้าทรงเป็นผู้ถ่ายทอดด้วยพระองค์เอง  จะได้รับอิสรภาพจากความสงสัยทั้งปวงด้วยพระกรุณาธิคุณแห่งความรู้ทิพย์  ในฐานะที่เป็นละอองอณูขององค์ภควานตัวเขาจะอยู่ในคริชณะจิตสำนึกอย่างสมบูรณ์  สถิตในความรู้แห่งตนเรียบร้อยแล้ว  เมื่อเป็นเช่นนี้เขาจึงอยู่เหนือพันธนาการแห่งกรรมโดยไม่ต้องสงสัย