คารมะ-โยกะ
การปฏิบัติในคริชณะจิตสำนึก
โศลก 19
อิไฮวะ ไทร จิทะฮ สารโก
เยชาม สามเย สทิฺทัม มะนะฮฺ
นิรโดชัม ฮิ สะมัม บระฮมะ
ทัสมาด บระฮมะณิ เท สทิฺทาฮฺ
อิฮะฺ - ในชีวิตนี้, เอวะฺ - แน่นอน, ไทฮฺ - โดยพวกเขา, จิทะฮฺ - ชัยชนะ, สารกะฮฺ - การเกิดและตาย, เยชามฺ - ผู้ซึ่ง, สามเยฺ - ในความสงบใจ, สทิฺทัมฺ - สถิต, มะนะฮฺ - จิตใจ, นิรโดชัมฺ - ไม่มีมลทิน, ฮิฺ - แน่นอน, สะมัมฺ - ในความสงบใจ, บระฮมะฺ - เหมือนองค์ภควาน, ทัสมาทฺ - ดังนั้น, บระฮมะณิฺ - ในองค์ภควาน, เทฺ - พวกเขา, สทิฺทาฮฺ - สถิต
คำแปลฺ
พวกที่จิตใจสถิตในความมั่นคงและสงบ เป็นผู้ที่ได้รับชัยชนะจากสภาวะแห่งการเกิดและการตายแล้ว พวกนี้ไม่มีมลทินเหมือน บระฮมัน ฉะนั้น เท่ากับสถิตในบระฮมัน เรียบร้อยแล้ว
คำอธิบายฺ
ความสงบของจิตใจที่ได้กล่าวข้างต้นนี้เป็นเครื่องหมายของความรู้แจ้งแห่งตน บุคคลที่บรรลุถึงระดับนี้อย่างแท้จริงควรได้รับการพิจารณาว่าเป็นผู้ที่ได้รับชัยชนะสภาวะทางวัตถุแล้ว โดยเฉพาะการเกิดและการตาย ตราบใดที่แสดงตัวกับร่างกายนี้พิจารณาได้ว่าเขาคือพันธวิญญาณ แต่ในทันทีที่พัฒนามาถึงระดับแห่งความสงบด้วยการรู้แจ้งตนเอง เขาเป็นอิสระจากพันธชีวิต หรืออีกนัยหนึ่งเขาไม่ต้องเกิดในโลกวัตถุนี้อีกต่อไป แต่สามารถบรรลุถึงอาณาจักรทิพย์หลังจากตายไป องค์ภควานทรงไม่มีมลทินเพราะทรงปราศจากความยึดติดหรือความเกลียดชัง ในทำนองเดียวกัน เมื่อสิ่งมีชีวิตปราศจากความยึดติดหรือความเกลียดชัง ตัวเขาก็ไร้มลทินได้เช่นเดียวกัน และมีสิทธิ์บรรลุถึงอาณาจักรทิพย์ บุคคลเช่นนี้พิจารณาได้ว่าเป็นผู้หลุดพ้นแล้ว และลักษณะอาการเป็นเช่นไรจะได้อธิบายต่อไป