คารมะ-โยกะ
การปฏิบัติในคริชณะจิตสำนึก
โศลก 3
กเยยะฮ สะ นิทยะ-สันนยาสี
โย นะ ดเวชทิ นะ คางคชะทิฺ
นิรดวันดโว ฮิ มะฮา-บาโฮ
สุคฺัม บันดฺาท พระมุชยะเทฺ
กเยยะฮฺ - ควรรู้, สะฮฺ - เขา, นิทยะฺ - เสมอ, สันนยาสีฺ - ผู้สละทางโลก, ยะฮฺ - ผู้ซึ่ง, นะฺ - ไม่เคย, ดเวชทิฺ - เกลียดชัง, นะฺ - หรือไม่, คางคชะทิฺ - ปรารถนา, นิรดวันดวะฮฺ - เป็นอิสระจากมวลสิ่งคู่, ฮิฺ - แน่นอน, มะฮา-บาโฮฺ - โอ้ ยอดนักรบ, สุคัฺมฺ - มีความสุข, บันดฺาทฺ - จากพันธนาการ, พระมุชยะเทฺ - หลุดพ้นอย่างสมบูรณ์
คำแปลฺ
ผู้ที่ไม่รังเกียจกิจกรรมและไม่ปรารถนาผลตอบแทนจากกิจกรรมของตนเอง ได้ชื่อว่าเป็นผู้เสียสละอยู่เสมอ บุคคลเช่นนี้เป็นอิสระจากมวลสิ่งคู่ ข้ามพ้นจากพันธนาการทางวัตถุได้โดยง่ายดาย และได้รับความหลุดพ้นอย่างสมบูรณ์ โอ้อารจุนะ ยอดนักรบ
คำอธิบายฺ
บุคคลที่อยู่ในคริชณะจิตสำนึกเป็นผู้เสียสละอยู่เสมอ เพราะไม่รู้สึกรังเกียจหรือต้องการผลตอบแทนจากการกระทำของตนเอง ผู้เสียสละเช่นนี้อุทิศตนรับใช้ด้วยความรักทิพย์ต่อองค์ภควาน มีวุฒิภาวะที่สมบูรณ์เพราะทราบดีถึงสถานภาพพื้นฐานของตนเองในความสัมพันธ์กับคริชณะ ทราบเป็นอย่างดีว่าคริชณะทรงเป็นส่วนที่สมบูรณ์ และตนเองเป็นเพียงละอองอณูของพระองค์ ความรู้เช่นนี้สมบูรณ์เพราะว่าถูกต้องทั้งคุณภาพและปริมาณ ทัศนคติที่มาเป็นหนึ่งเดียวกับคริชณะไม่ถูกต้อง เพราะว่าละอองอณูจะมาเทียบเท่ากับส่วนที่สมบูรณ์บริบูรณ์สูงสุดไม่ได้ ความรู้ที่ว่าเป็นหนึ่งเดียวกันในคุณภาพแต่แตกต่างกันในปริมาณเป็นความรู้ทิพย์ที่ถูกต้อง ซึ่งจะนำเราไปสู่ความสมบูรณ์ในตนเองโดยปราศจากสิ่งที่ปรารถนาหรือสิ่งที่ต้องเศร้าโศก ภายในจิตใจปราศจากสิ่งคู่เพราะว่าอะไรก็แล้วแต่ที่ทำจะทำไปเพื่อคริชณะ เนื่องจากเป็นอิสระจากระดับของสิ่งคู่ท่านจึงหลุดพ้นอยู่เสมอถึงแม้ว่าจะอยู่ในโลกวัตถุนี้