ดฺยานะ-โยกะ
โศลก 19
ยะทฺา ดีโพ นิวาทะ-สโทฺ
เนงกะเท โสพะมา สมริทาฺ
โยกิโน ยะทะ-ชิททัสยะ
ยุนจะโท โยกัม อาทมะนะฮฺ
ยะทฺาฺ - ดังเช่น, ดีพะฮฺ - ตะเกียง, นิวาทะ-สทฺะฮฺ - ในสถานที่ไม่มีลม, นะฺ - ไม่, อิงกะเทฺ - แกว่งไกว, สาฺ - นี้, อุพะมาฺ - เปรียบเทียบ, สมริทาฺ - พิจารณาว่า, โยกินะฮฺ - ของโยคี, ยะทะ-ชิททัสยะฺ - ผู้ที่จิตใจควบคุมได้, ยุนจะทะฮฺ - ปฏิบัติอยู่เสมอ, โยกัมฺ - ในสมาธิ, อาทมะนะฮฺ - ที่องค์ภควาน
คำแปลฺ
ดังเช่นตะเกียงในสถานที่ที่ไม่มีลม จะไม่หวั่นไหว นักทิพย์นิยมผู้ควบคุมจิตใจของตนเองได้ จะดำรงรักษาความมั่นคงในการทำสมาธิอยู่ที่รูปลักษณ์ทิพย์เสมอ
คำอธิบายฺ
บุคคลผู้มีคริชณะจิตสำนึกอย่างแท้จริงจะซึมซาบอยู่ในความเป็นทิพย์ ด้วยการปฏิบัติสมาธิอย่างไม่หวั่นไหวอยู่ที่องค์ภควานผู้ทรงเป็นที่เคารพบูชาของเขาอยู่เสมอ และมีความมั่นคงเสมือนดังเช่นตะเกียงที่อยู่ในสถานที่ที่ไม่มีลม