ภควัต-คีตา ฉบับเดิม

บทที่ หก

ดฺยานะ-โยกะ

โศลก 25

ชะไนฮ ชะไนร อุพะระเมด
บุดดฺยา ดฺริทิ-กริฮีทะยาฺ

อาทมะ-สัมสทัฺม มะนะฮ คริทวา
นะ คินชิด อพิ ชินทะเยทฺ

ชะไนฮฺ  -  ทีละน้อย, ชะไนฮฺ  -  ทีละขั้น, อุพะระเมทฺ  -  เขาควรระงับ, บุดดฺยาฺ  -  ด้วยปัญญา, ดฺริทิ-กริฮีทะยาฺ  -  ปฏิบัติด้วยความมั่นใจ, อาทมะ-สัมสทัฺมฺ  -  วางอยู่ในความเป็นทิพย์, มะ นะฮฺ  -  จิตใจ, คริทวาฺ  -  ทำ, นะฺ  -  ไม่, คินชิทฺ  -  สิ่งอื่นใด, อพิฺ  -  แม้, ชินทะเยทฺ  -  ควรคิดถึงมัน

คำแปลฺ

ค่อย  ๆ  ไปทีละขั้น  เขาควรสถิตในสมาธิด้วยวิถีทางแห่งปัญญา  และมีความมั่นใจอย่างเต็มเปี่ยมสนับสนุน  ดังนี้  จิตใจควรตั้งมั่นอยู่ที่ตนเองเท่านั้น  โดยไม่ควรคิดถึงสิ่งอื่นใด

คำอธิบายฺ

ด้วยความมั่นใจและสติปัญญาที่ถูกต้อง  เราควรค่อย  ๆ  หยุดกิจกรรมทางประสาทสัมผัส  เช่นนี้เรียกว่า  พรัทยาฮาระฺ  ด้วยความมั่นใจ  สมาธิ  และหยุดกิจกรรมทางประสาทสัมผัส  ทำให้ควบคุมจิตใจได้  และควรสถิตในสมาธิหรือ  สะมาดิฺฺ  ในขณะนั้นจะไม่มีอันตรายใด  ๆ  เกี่ยวกับการปฏิบัติตามแนวคิดชีวิตทางวัตถุอีกต่อไป  อีกนัยหนึ่งคือ  ถึงแม้ว่าจะพัวพันอยู่กับวัตถุตราบที่ยังมีร่างวัตถุอยู่  ก็ไม่ควรคิดถึงการสนองประสาทสัมผัส  เราไม่ควรคิดถึงความสุขอื่นใดนอกจากความสุขแห่งองค์ภควาน  ระดับนี้บรรลุได้โดยง่ายดายด้วยการฝึกปฏิบัติคริชณะจิตสำนึกโดยตรง