ดฺยานะ-โยกะ
โศลก 25
ชะไนฮ ชะไนร อุพะระเมด
บุดดฺยา ดฺริทิ-กริฮีทะยาฺ
อาทมะ-สัมสทัฺม มะนะฮ คริทวา
นะ คินชิด อพิ ชินทะเยทฺ
ชะไนฮฺ - ทีละน้อย, ชะไนฮฺ - ทีละขั้น, อุพะระเมทฺ - เขาควรระงับ, บุดดฺยาฺ - ด้วยปัญญา, ดฺริทิ-กริฮีทะยาฺ - ปฏิบัติด้วยความมั่นใจ, อาทมะ-สัมสทัฺมฺ - วางอยู่ในความเป็นทิพย์, มะ นะฮฺ - จิตใจ, คริทวาฺ - ทำ, นะฺ - ไม่, คินชิทฺ - สิ่งอื่นใด, อพิฺ - แม้, ชินทะเยทฺ - ควรคิดถึงมัน
คำแปลฺ
ค่อย ๆ ไปทีละขั้น เขาควรสถิตในสมาธิด้วยวิถีทางแห่งปัญญา และมีความมั่นใจอย่างเต็มเปี่ยมสนับสนุน ดังนี้ จิตใจควรตั้งมั่นอยู่ที่ตนเองเท่านั้น โดยไม่ควรคิดถึงสิ่งอื่นใด
คำอธิบายฺ
ด้วยความมั่นใจและสติปัญญาที่ถูกต้อง เราควรค่อย ๆ หยุดกิจกรรมทางประสาทสัมผัส เช่นนี้เรียกว่า พรัทยาฮาระฺ ด้วยความมั่นใจ สมาธิ และหยุดกิจกรรมทางประสาทสัมผัส ทำให้ควบคุมจิตใจได้ และควรสถิตในสมาธิหรือ สะมาดิฺฺ ในขณะนั้นจะไม่มีอันตรายใด ๆ เกี่ยวกับการปฏิบัติตามแนวคิดชีวิตทางวัตถุอีกต่อไป อีกนัยหนึ่งคือ ถึงแม้ว่าจะพัวพันอยู่กับวัตถุตราบที่ยังมีร่างวัตถุอยู่ ก็ไม่ควรคิดถึงการสนองประสาทสัมผัส เราไม่ควรคิดถึงความสุขอื่นใดนอกจากความสุขแห่งองค์ภควาน ระดับนี้บรรลุได้โดยง่ายดายด้วยการฝึกปฏิบัติคริชณะจิตสำนึกโดยตรง