ภควัต-คีตา ฉบับเดิม

บทที่ หก

ดฺยานะ-โยกะ

โศลก 42

อทฺะ วา โยกินาม เอวะ
คุเล บฺะวะทิ ดีฺมะทามฺ

เอทัด ดิฺ ดุรละบฺะทะรัม
โลเค จันมะ ยัด อีดริชัมฺ

อทฺะ วาฺ  -  หรือ, โยกินามฺ  -  ของนักทิพย์นิยมผู้มีความรู้, เอวะฺ  -  แน่นอน, คุเลฺ  -  ในครอบครัว, บฺะวะทิฺ  -  เกิด, ดีฺฺ  -  มะทามฺ  -  ของพวกมีปัญญาสูง, เอทัทฺ  -  นี้, ฮิฺ  -  แน่นอน, ดุรละบฺะ-ทะรัมฺ  -  หายากมาก, โลเคฺ  -  ในโลกนี้, จันมะฺ  -  เกิด, ยัทฺ  -  ที่ซึ่ง, อีดริชัมฺ  -  เหมือนเช่นนี้

คำแปลฺ

หรือ  (หากไม่ประสบผลสำเร็จหลังจากฝึกปฏิบัติโยคะมาเป็นเวลานาน)  เขาจะเกิดในครอบครัวของนักทิพย์นิยมผู้ที่เปี่ยมไปด้วยปัญญาอย่างแน่นอน  และเป็นจริงที่การเกิดเช่นนี้เป็นสิ่งที่หาได้ยากในโลกนี้

คำอธิบายฺ

การเกิดในตระกูลของโยคีหรือนักทิพย์นิยมผู้ที่เปี่ยมไปด้วยปัญญาได้รับการสรรเสริญไว้  ณ  ที่นี้ว่า  เด็กที่เกิดในตระกูลเช่นนี้ได้รับแรงกระตุ้นทางจิตวิญญาณตั้งแต่แรกเริ่มของชีวิต  โดยเฉพาะในกรณีของตระกูล  อาชารยะฺ  หรือ  โกสวามีฺ  ตระกูลเช่นนี้มีความรู้มากและอุทิศตนเสียสละตามประเพณีและการฝึกปฏิบัติ  ดังนั้น  พวกท่านจึงกลายมาเป็นพระอาจารย์ทิพย์  ในประเทศอินเดีย  มีตระกูล  อาชารยะฺ  เช่นนี้มากมายแต่ปัจจุบันเสื่อมทรามลง  อันเนื่องมาจากการศึกษาและการฝึกปฏิบัติไม่เพียงพอ  ด้วยพระเมตตาขององค์ภควานจึงยังมีครอบครัวที่อุปถัมภ์นักทิพย์นิยมมาหลายชั่วคน  แน่นอนว่าเป็นบุญมหาศาลที่ได้เกิดในตระกูลเช่นนี้  โชคดีที่ทั้งพระอาจารย์ทิพย์ของเรา  โอมวิชณุพาดะ  ชรี  ชรีมัด  บัฺคธิสิดดฺานธะ  สะรัสวะที  โกสวามี  มะฮาราจะ  และตัวอาตมาเองได้มีโอกาสเกิดในตระกูลเช่นนี้  ด้วยพระกรุณาธิคุณขององค์ภควาน  เราทั้งสองคนได้รับการฝึกฝนในการอุทิศตนเสียสละรับใช้พระองค์ตั้งแต่แรกเริ่มของชีวิต  ต่อมาเราได้มาพบกันตามคำสั่งแห่งระบบทิพย์