ดฺยานะ-โยกะ
โศลก 45
พระยัทนาด ยะทะมานัส ทุ
โยกี สัมชุดดฺะ-คิลบิชะฮฺ
อเนคะ-จันมะ-สัมสิดดัฺส
ทะโท ยาทิ พะราม กะทิมฺ
พระยัทนาทฺ - ด้วยการฝึกปฏิบัติอย่างจริงจัง, ยะทะมานะฮฺ - ความพยายาม, ทฺุ - และ, โยกีฺ - นักทิพย์นิยมเช่นนี้, สัมชุดดฺะฺ - ชะล้าง, คิลบิชะฮฺ - ความบาปทั้งมวล, อเนคะฺ - หลังจากหลายต่อหลาย, จันมะฺ - การเกิด, สัมสิดดฺะฮฺ - บรรลุความสมบูรณ์, ทะทะฮฺ - หลังจากนั้น, ยาทิฺ - ได้รับ, พะรามฺ - สูงสุด, กะทิมฺ - จุดมุ่งหมาย
คำแปลฺ
และเมื่อโยคีปฏิบัติตนด้วยความพยายามอย่างจริงใจในความเจริญก้าวหน้าขึ้นไปอีก ชะล้างมลทินทั้งหมด และในที่สุดบรรลุถึงความสมบูรณ์ หลังจากฝึกปฏิบัติมาหลายต่อหลายชาติ เขาจะบรรลุถึงจุดมุ่งหมายสูงสุด
คำอธิบายฺ
บุคคลผู้เกิดในตระกูลสูงและมีคุณธรรม หรือตระกูลที่ใฝ่ศาสนาโดยเฉพาะรู้สำนึกถึงสภาวะที่เอื้ออำนวยในการฝึกปฏิบัติโยคะ ดังนั้น ด้วยความมั่นใจจึงเริ่มทำงานที่ยังคั่งค้างอยู่ และชะล้างตัวเขาจากมลทินทางวัตถุทั้งมวลให้บริสุทธิ์อย่างสมบูรณ์ ในที่สุดเมื่อเป็นอิสระจากมลทินทั้งมวล เขาจะบรรลุถึงความสมบูรณ์สูงสุดหรือคริชณะจิตสำนึกคริชณะจิตสำนึกเป็นระดับที่สมบูรณ์ในการเป็นอิสระจากมลทินทั้งมวล ได้ยืนยันไว้ใน ภควัต-คีตาฺ (7.28 )
เยชาม ทุ อันทะ-กะทัม พาพัม
จะนานาม พุณยะ-คารมะณามฺ
เท ดวันดวะ-โมฮะ-นิรมุคทา
บฺะจันเท มาม ดริดฺะ-วระทาฮฺ
“หลังจากหลายต่อหลายชาติในการสะสมบุญ เมื่อเป็นอิสระอย่างสมบูรณ์จากมลทินทั้งปวงจากความหลงกับสิ่งคู่ทั้งหลาย เขาจะมาปฏิบัติในการรับใช้ทิพย์ด้วยความรักต่อองค์ภควาน”