ความรู้แห่งสัจธรรม
โศลก 28
เยชาม ทุ อันทะ-กะทัม พาพัม
จะนานาม พุณยะ-คารมะณามฺ
เท ดวันดวะ-โมฮะ-นิรมุคทา
บฺะจันเท มาม ดริดฺะ-วระทาฮฺ
เยชามฺ - เหล่านั้น, ทฺุ - แต่, อันทะ-กะทัมฺ - ขจัดไปโดยสิ้นเชิง, พาพัมฺ - ความบาป, จะนา- นามฺ - ของบุคคล, พุณยะฺ - บุญ, คารมะณามฺ - กิจกรรมในอดีตของพวกเขา, เทฺ - พวกเขา, ดวันดวะฺ - ของสิ่งคู่, โมฮะฺ - หลงผิด, นิรมุคทาฮฺ - เป็นอิสระจาก, บะจันเทฺ - ปฏิบัติในการอุทิศตนเสียสละรับใช้, มาม-ต่อข้า, ดริดฺะ-วระทาฮฺ - ด้วยความมั่นใจ
คำแปลฺ
บุคคลผู้ทำบุญในชาติก่อน ๆ และในชาตินี้ ผู้ที่ผลบาปถูกขจัดไปจนหมดสิ้น เป็นอิสระจากสิ่งคู่แห่งความหลงผิด และพวกเขาปฏิบัติตนรับใช้ข้าด้วยความมั่นใจ
คำอธิบายฺ
พวกที่มีสิทธิ์เพื่อพัฒนาไปสู่สถานภาพทิพย์ได้กล่าวไว้ในโศลกนี้ สำหรับพวกที่มีความบาปไม่เชื่อในองค์ภควาน โง่เขลา และมีเจตนาหลอกลวง เป็นสิ่งยากมากที่จะข้ามพ้นสิ่งคู่แห่งความต้องการและความเกลียดชัง ผู้ที่ผ่านชีวิตในการฝึกปฏิบัติตามหลักธรรมของศาสนา ผู้ที่ทำบุญ และผู้ที่เอาชนะผลบาปเท่านั้นจึงสามารถรับเอาการอุทิศตนเสียสละรับใช้มาปฏิบัติ และค่อย ๆ เจริญขึ้นมาสู่ระดับความรู้ที่บริสุทธิ์ขององค์ภควาน จากนั้นก็จะค่อย ๆ ทำสมาธิที่พระองค์ นั่นคือวิธีการสถิตในระดับทิพย์ การเจริญก้าวหน้าเช่นนี้เป็นไปได้ในคริชณะจิตสำนึกด้วยการมาคบหาสมาคมกับสาวกผู้บริสุทธิ์ จากการคบหาสมาคมกับสาวกผู้ยิ่งใหญ่สามารถจัดส่งเราให้ออกจากความหลงผิดได้
ได้กล่าวไว้ใน ชรีมัด-บฺากะวะธัมฺ (5.5.2) ว่า หากเราต้องการหลุดพ้นจริงๆ เราต้องถวายการรับใช้ต่อสาวก (มะฮัทเสวาม ดวารัม อาฮุร วิมุคเทฮฺ) แต่ผู้ที่คบหาสมาคมกับพวกวัตถุนิยมจะอยู่บนวิถีทางที่นำไปสู่ความเป็นอยู่อันมืดมน (ทะโม-ดวารัม โยชิ ทาม สังกิ-สังกัม)ฺ สาวกทั้งหลายขององค์ภควานเดินทางท่องไปบนโลกนี้เพื่อฟื้นฟูพันธวิญญาณจากความหลงผิด ผู้ไม่เชื่อในรูปลักษณ์ไม่รู้ว่าการลืมสถานภาพพื้นฐานเดิมของตนว่าเป็นรององค์ภควาน เป็นการทำผิดกฎแห่งองค์ภควานอย่างร้ายแรง นอกจากจะกลับคืนมาสู่สถานภาพพื้นฐานเดิมของตน มิฉะนั้น เป็นไปไม่ได้ที่จะเข้าใจองค์ภควานหรือปฏิบัติตนอย่างสมบูรณ์ในการอุทิศตนเสียสละรับใช้ด้วยความรักทิพย์ต่อพระองค์อย่างมุ่งมั่น