ภควัต-คีตา ฉบับเดิม

บทที่ แปด

การบรรลุถึงองค์ภควาน

โศลก 23

ยะทระ คาเล ทุ อนาวริททิม
อาวริททิม ไชวะ โยกินะฮฺ

พระยาทา ยานทิ ทัม คาลัม
วัคชยามิ บฺะระทารชะบฺะฺ

ยะทระฺ  -  ที่ซึ่ง, คาเลฺ  -  กาลเวลา, ทฺุ  -  และ, อนาวริททิมฺ  -  ไม่กลับมา, อาวริททิมฺ  -  กลับมา, ชะฺ  -  เช่นกัน, เอวะฺ  -  แน่นอน, โยกินะฮฺ  -  โยคีประเภทต่าง ๆ, พระยาทาฮฺ  -  ล่วงลับไปแล้ว, ยานทิฺ  -  บรรลุ, ทัมฺ  -  นั้น, คาลัมฺ  -  กาลเวลา, วัคชยามิฺ  -  ข้าจะอธิบาย, บฺะระทะ-ริชะบฺะฺ  -  โอ้ผู้ยอดเยี่ยมในหมู่ บฺาระทะ

คำแปลฺ

โอ้  ผู้ยอดเยี่ยมแห่งบฺาระทะ  บัดนี้ข้าจะอธิบายแด่เธอถึงช่วงเวลาต่าง  ๆ  ซึ่งเมื่อล่วงลับไปจากโลกนี้  โยคีจะกลับหรือไม่กลับมาอีก

คำอธิบายฺ

เหล่าสาวกผู้บริสุทธิ์ขององค์ภควานผู้เป็นดวงวิญญาณที่ศิโรราบโดยดุษฎีไม่สนใจว่าเมื่อใดจะออกจากร่างนี้หรือจะไปด้วยวิธีใด  ท่านปล่อยให้ทุกสิ่งทุกอย่างอยู่ในพระหัตถ์ของคริชณะ  ดังนั้น  จึงกลับคืนสู่องค์ภควานได้อย่างง่ายดายและมีความสุข  แต่พวกที่ไม่ใช่สาวกผู้บริสุทธิ์ต้องขึ้นอยู่กับวิธีต่าง  ๆ  แห่งการรู้แจ้งทิพย์  เช่น  คาระมะ-  โยกะ,  กยานะ-โยกะฺ,  และ  ฮะทฺะ-โยกะฺ  และต้องออกจากร่างนี้ไปในเวลาที่เหมาะสมจึงมั่นใจว่าจะกลับหรือไม่กลับมาในโลกแห่งการเกิดและการตายนี้อีก

หากโยคีมีความสมบูรณ์  เขาสามารถเลือกเวลาและสภาวะในการออกจากโลกวัตถุนี้ไปได้  แต่หากว่าไม่มีความชำนาญเพียงพอ  ความสำเร็จก็ขึ้นอยู่กับอุบัติเหตุในการจากไปในเวลาที่เหมาะสมโดยเฉพาะ  เวลาที่เหมาะสมขณะจากไปและจะไม่กลับมาองค์ภควานทรงอธิบายไว้ในโศลกต่อไป  ตาม  อาชารยะ  บะละเดวะ  วิดยาบํูชะณะ  คำสันสกฤต  คาละฺ  ที่ใช้  ณ  ที่นี้หมายถึงพระปฏิมาผู้ทรงเป็นประมุขแห่งกาลเวลา