ความรู้ที่ลับสุดยอด
โศลก 13
มะฮาทมานัส ทุมาม พารทฺะ
ไดวีม พระคริทิม อาชริทาฮฺ
บฺะจันทิ อนันยะ-มะนะโส
กยาทวา บํูทาดิม อัพยะยัมฺ
มะฮา-อาทมานะฮฺ - เหล่าดวงวิญญาณผู้ยิ่งใหญ่, ทฺุ - แต่, มาม-แด่ข้า, พารทฺะฺ - โอ้ โอรสพระนางพริทฺา, ไดวีมฺ - ทิพย์, พระคริทิมฺ - ธรรมชาติ, อาชริทาฮฺ - ได้รับเอาเป็นที่พึ่ง, บฺะจันทิฺ - ถวายการรับใช้, อนันยะฺ - มะนะสะฮฺ - ปราศจากการเบี่ยงเบนของจิตใจ, กยาทวาฺ - รู้, บํูทะฺ - ของการสร้าง, อาดีมฺ - เดิม, อัพยะยัม-ไม่มีที่สิ้นสุด
คำแปลฺ
โอ้ โอรสพระนางพริทฺา เหล่าดวงวิญญาณผู้ยิ่งใหญ่ที่ไม่อยู่ในความหลงอยู่ภายใต้การปกป้องของธรรมชาติทิพย์ และปฏิบัติการอุทิศตนเสียสละรับใช้อย่างเต็มที่เพราะพวกเขาทราบว่าข้าคือภควานองค์เดิม และไม่มีที่สิ้นสุด
คำอธิบายฺ
ในโศลกนี้อธิบายถึงคำว่า มะฮาทมาฺ อย่างชัดเจน ลักษณะอาการแรกของ มะฮาทมาฺ คือ เขาสถิตในธรรมชาติทิพย์เรียบร้อยแล้ว และมิได้อยู่ภายใต้การควบคุมของธรรมชาติวัตถุ เป็นเช่นนี้ได้อย่างไร? ได้อธิบายไว้ในบทที่เจ็ดว่า ผู้ใดที่ศิโรราบต่อชรีคริชณะบุคลิกภาพสูงสุดแห่งพระเจ้าจะได้รับอิสรภาพจากการควบคุมของธรรมชาติวัตถุ นี่คือคุณสมบัติ ทันทีที่ดวงวิญญาณศิโรราบต่อองค์ภควาน นั่นคือสูตรพื้นฐานในฐานะที่เป็นพลังงานพรมแดน ทันทีที่สิ่งมีชีวิตได้รับอิสรภาพจากการควบคุมของธรรมชาติวัตถุ เขาจะอยู่ภายใต้การนำทางของธรรมชาติทิพย์ การนำทางของธรรมชาติทิพย์เรียกว่า ไดวี พระคริทิฺ ดังนั้น เมื่อได้รับการส่งเสริมเช่นนี้ ด้วยการศิโรราบต่อบุคลิกภาพสูงสุดแห่งพระเจ้า เขาบรรลุถึงระดับของดวงวิญญาณผู้ยิ่งใหญ่ มะฮาทมาฺ
มะฮาทมาฺ จะไม่เบี่ยงเบนสมาธิของตนเองไปกับสิ่งอื่นใดนอกจากคริชณะ เพราะทราบดีว่าคริชณะคือบุคคลสูงสุดองค์เดิม แหล่งกำเนิดของแหล่งกำเนิดทั้งปวงโดยไม่มีข้อสงสัย มะฮาทมาฺ หรือดวงวิญญาณผู้ยิ่งใหญ่นี้พัฒนาจากการมาคบหาสมาคมกับ มะฮาทมาฺหรือสาวกผู้บริสุทธิ์ เหล่าสาวกผู้บริสุทธิ์จะไม่ยึดติดแม้แต่กับรูปลักษณ์อื่นของคริชณะ เช่น มะฮา-วิชณฺุ สี่กร แต่จะยึดมั่นอยู่กับรูปลักษณ์สองกรของคริชณะเท่านั้น โดยไม่ยึดติดกับรูปลักษณ์อื่นใดของพระองค์ และไม่ไปยุ่งเกี่ยวกับรูปลักษณ์ใด ๆ ของเทวดาหรือมนุษย์ ท่านเพียงแต่ทำสมาธิอยู่ที่คริชณะในคริชณะจิตสำนึก และปฏิบัติรับใช้โดยตรงต่อพระองค์ในคริชณะจิตสำนึกอยู่เสมอเท่านั้น