ภควัต-คีตา ฉบับเดิม

บทที่ เก้า

ความรู้ที่ลับสุดยอด

โศลก 33

คิม พุนาร บราฮมะณาฮ พุนยา
บัฺคธา ราจารชะยัส ทะทฺาฺ

อนิทยัม อสุคัฺม โลคัม
อิมัม พราพยะ บฺะจัสวะ มามฺ

คิมฺ  -  เท่าไร, พุนะฮฺ  -  อีกครั้งหนึ่ง, บราฮมะณาฮฺ  -  บราฮมะณะ, พุณยาฮฺ  -  บุญ, บัฺคธาฮฺ  -  เหล่าสาวก, ราจะฺ  -  ริชะยะฮฺ  -  กษัตริย์ผู้ทรงธรรม, ทะทฺาฺ  -  เช่นกัน, อนิทยัมฺ  -  ชั่วคราว, อสุคัฺมฺ  -  เต็มไปด้วยความทุกข์, โลคัมฺ  -  โลก อิมัมฺ  -  นี้, พราพยะฺ  -  ได้รับ, บฺะจัสวะฺ  -  ปฏิบัติในการรับใช้ด้วยความรัก, มามฺ  -  แด่ข้า

คำแปลฺ

แล้วจะเป็นเช่นนี้อีกมากเพียงใด  สำหรับพราหมณ์ผู้มีบุญ  เหล่าสาวก  และกษัตริย์ผู้ทรงธรรม  ฉะนั้น  เมื่อมาอยู่ในโลกแห่งความทุกข์ที่ไม่ถาวรนี้  จงปฏิบัติรับใช้ข้าด้วยความรัก

คำอธิบายฺ

ในโลกนี้มีการแบ่งชั้นสำหรับผู้คน  แต่ในที่สุดโลกนี้ไม่ใช่สถานที่ที่มีความสุขสำหรับผู้ใด  ได้กล่าวไว้อย่างชัดเจน  ณ  ที่นี้ว่า  อนิทยัม  อสุคัฺม  โลคัมฺ  โลกนี้ไม่ถาวรเต็มไปด้วยความทุกข์  และไม่ใช่ที่อยู่อาศัยของสุภาพบุรุษผู้มีสติสัมปชัญญะดี  บุคลิกภาพสูงสุดแห่งพระเจ้าทรงประกาศว่าโลกนี้ไม่ถาวร  และเต็มไปด้วยความทุกข์  นักปราชญ์บางท่านโดยเฉพาะนักปราชญ์มายาวดี  กล่าวว่า  โลกนี้ไม่จริง  แต่เราสามารถเข้าใจได้จาก  ภควัต-คีตาฺ  ว่า  โลกนี้มิใช่ว่าไม่จริง  แต่ไม่ถาวร  มีข้อแตกต่างระหว่างความไม่ถาวรและความไม่จริง  โลกนี้ไม่ถาวรแต่มีอีกโลกหนึ่งที่ถาวร  โลกนี้มีความทุกข์แต่มีอีกโลกหนึ่งเป็นอมตะและมีความปลื้มปีติสุข

อารจุนะประสูติในราชวงศ์กษัตริย์ผู้ทรงธรรม  องค์ภควานตรัสต่ออารจุนะเช่นกันว่า  “จงรับเอาการอุทิศตนเสียสละรับใช้ต่อข้าไปปฏิบัติ  และกลับคืนสู่องค์ภควานคืนสู่เหย้าโดยเร็ว”  ไม่มีผู้ใดควรจมปรักอยู่ในโลกที่ไม่ถาวรนี้ซึ่งเต็มไปด้วยความทุกข์  ตามความเป็นจริง  ทุกคนควรซบตนเองอยู่ที่พระอุระของบุคลิกภาพสูงสุดแห่งพระเจ้า  เพื่อจะได้มีความสุขนิรันดร  การอุทิศตนเสียสละรับใช้ต่อองค์ภควานเป็นวิถีทางเดียวเท่านั้นที่ปัญหาทั้งหมดของชนทุกชั้นสามารถได้รับการแก้ไข  ดังนั้น  ทุกคนควรรับเอาคริชณะจิตสำนึกมาปฏิบัติ  และทำให้ชีวิตสมบูรณ์