ความรู้ที่ลับสุดยอด
โศลก 33
คิม พุนาร บราฮมะณาฮ พุนยา
บัฺคธา ราจารชะยัส ทะทฺาฺ
อนิทยัม อสุคัฺม โลคัม
อิมัม พราพยะ บฺะจัสวะ มามฺ
คิมฺ - เท่าไร, พุนะฮฺ - อีกครั้งหนึ่ง, บราฮมะณาฮฺ - บราฮมะณะ, พุณยาฮฺ - บุญ, บัฺคธาฮฺ - เหล่าสาวก, ราจะฺ - ริชะยะฮฺ - กษัตริย์ผู้ทรงธรรม, ทะทฺาฺ - เช่นกัน, อนิทยัมฺ - ชั่วคราว, อสุคัฺมฺ - เต็มไปด้วยความทุกข์, โลคัมฺ - โลก อิมัมฺ - นี้, พราพยะฺ - ได้รับ, บฺะจัสวะฺ - ปฏิบัติในการรับใช้ด้วยความรัก, มามฺ - แด่ข้า
คำแปลฺ
แล้วจะเป็นเช่นนี้อีกมากเพียงใด สำหรับพราหมณ์ผู้มีบุญ เหล่าสาวก และกษัตริย์ผู้ทรงธรรม ฉะนั้น เมื่อมาอยู่ในโลกแห่งความทุกข์ที่ไม่ถาวรนี้ จงปฏิบัติรับใช้ข้าด้วยความรัก
คำอธิบายฺ
ในโลกนี้มีการแบ่งชั้นสำหรับผู้คน แต่ในที่สุดโลกนี้ไม่ใช่สถานที่ที่มีความสุขสำหรับผู้ใด ได้กล่าวไว้อย่างชัดเจน ณ ที่นี้ว่า อนิทยัม อสุคัฺม โลคัมฺ โลกนี้ไม่ถาวรเต็มไปด้วยความทุกข์ และไม่ใช่ที่อยู่อาศัยของสุภาพบุรุษผู้มีสติสัมปชัญญะดี บุคลิกภาพสูงสุดแห่งพระเจ้าทรงประกาศว่าโลกนี้ไม่ถาวร และเต็มไปด้วยความทุกข์ นักปราชญ์บางท่านโดยเฉพาะนักปราชญ์มายาวดี กล่าวว่า โลกนี้ไม่จริง แต่เราสามารถเข้าใจได้จาก ภควัต-คีตาฺ ว่า โลกนี้มิใช่ว่าไม่จริง แต่ไม่ถาวร มีข้อแตกต่างระหว่างความไม่ถาวรและความไม่จริง โลกนี้ไม่ถาวรแต่มีอีกโลกหนึ่งที่ถาวร โลกนี้มีความทุกข์แต่มีอีกโลกหนึ่งเป็นอมตะและมีความปลื้มปีติสุข
อารจุนะประสูติในราชวงศ์กษัตริย์ผู้ทรงธรรม องค์ภควานตรัสต่ออารจุนะเช่นกันว่า “จงรับเอาการอุทิศตนเสียสละรับใช้ต่อข้าไปปฏิบัติ และกลับคืนสู่องค์ภควานคืนสู่เหย้าโดยเร็ว” ไม่มีผู้ใดควรจมปรักอยู่ในโลกที่ไม่ถาวรนี้ซึ่งเต็มไปด้วยความทุกข์ ตามความเป็นจริง ทุกคนควรซบตนเองอยู่ที่พระอุระของบุคลิกภาพสูงสุดแห่งพระเจ้า เพื่อจะได้มีความสุขนิรันดร การอุทิศตนเสียสละรับใช้ต่อองค์ภควานเป็นวิถีทางเดียวเท่านั้นที่ปัญหาทั้งหมดของชนทุกชั้นสามารถได้รับการแก้ไข ดังนั้น ทุกคนควรรับเอาคริชณะจิตสำนึกมาปฏิบัติ และทำให้ชีวิตสมบูรณ์